魔女宅急便
《魔女宅急便》(日语:)是吉卜力工作室推出的動畫電影,也是吉卜力工作室製作的第4部作品,由宮崎駿執導、製作與編劇,于1989年7月29日在日本首映。故事以角野榮子的同名小說《魔女宅急便》為藍本,電影只改編了其中一部分故事。這部電影描繪出日本一般青春期女孩在孤獨與挫折中,找尋與現實共處的故事。並獲得1989年Animage漫畫大獎。
魔女宅急便 | |
---|---|
《魔女宅急便》的第一份對外公開海報內容 | |
基本资料 | |
导演 | 宮崎駿 |
监制 | 宮崎駿 |
编剧 | 宮崎駿 |
原著 | 角野榮子 |
主演 | 佐久間玲 山口勝平 高山南 加藤治子 |
配乐 | 久石讓 |
片尾曲 | 《若被溫柔包圍》 |
摄影 | 杉村重郎 |
瀨山武司 | |
制片商 | 吉卜力工作室 |
片长 | 102分鐘 |
产地 | 日本 |
语言 | 日語 |
上映及发行 | |
上映日期 | 1989年7月29日 2002年11月7日 |
发行商 | 東映 華特迪士尼公司 泰盛世纪文化(DVD) |
预算 | ¥800,000,000 (估計) $6,927,244.46 |
票房 | 22億日幣 |
故事大綱
琪琪是一個實習魔女。依家族慣例,13歲的琪琪該離開家鄉,到新的城市展開獨立生活,修行成正式的魔女。她用她媽媽的掃帚,帶著她的同伴黑貓吉吉去開展她的新生活。 琪琪遷入了美麗的城市克里克。起初她不能適應城市的生活節奏,在麵包店女店主索娜的幫助下,琪琪用掃帚飛行的專長,开始了帮别人送快递的业务。後來琪琪在經歷了一些挫折之后也成長了许多,她必須獨自面對孤獨、憂慮和思鄉的情緒。
有一天,琪琪因為心情鬱悶、對自己的行為感到疑惑時失去了法力。最終琪琪在她的新朋友畫家的幫助下,克服了這些障礙。在一次飛船的意外中,琪琪為了拯救她的朋友蜻蜓,在千鈞一髮之際恢复了飛行的能力並成功救了他。
登場人物
琪琪()
- 本片的主角,一位13歲的見習魔女,離開家鄉獨自生活。她並沒有強大的魔法,只有與她的貓吉吉對話和騎掃帚的能力。個性純潔,也容易興奮與害羞,而且迷迷糊糊。
- 原作裡外型為長髮少女,動畫版中為了減少動畫師的工作量,吉卜力工作室最後決定將她設定為短髮少女,也參考了製作人助理鈴木敏夫當時13歲的女兒為模特兒。
吉吉()
- 是琪琪所飼養的黑貓,可以與她互相溝通,後期因琪琪失去法力而無法溝通。影片最後跟白貓莉莉生了小貓(3隻白貓+1隻黑貓),還訓練小黑貓在琪琪飛行的刷子上練習平衡。
歐其諾()
可琪莉()
- 琪琪的母親,是個擅長調製草藥的魔女。
朵拉()
- 常常來琪琪家中、委託琪琪母親可琪莉調理藥物來治療她的風濕的老奶奶。
魔女前輩()
- 琪琪離開家鄉時在半途遇見的魔女。擅長占卜,態度有些高傲。也有一隻黑貓。
索娜()
- 為人親切的麵包店老闆娘,幫助初次來到克里克市、找不到地方可住的琪琪寄宿在自己的店裡。個性十分樂觀。
索娜的丈夫()
- 身材健壯的麵包師傅,在動畫版裡除了從口中哼出一些聲音外,刻意沒有一句對白的角色。原作本名為「福男」()。
蜻蜓()
- 一名嚮往能夠在天空飛行的少年,並與數名友人成立了專門探討飛行的俱樂部。本名為「柯普利」()。
- 在偶然的情況下;遇見了騎在掃帚上飛行的琪琪,讓他想到同樣也是魔女的外婆,而對她產生了好奇心。
- 蜻蜓在故事裡的笑聲是以負責本作品角色設計的近藤勝也為範本。
烏露絲拉()
- 居住在森林小屋裡的一位性格爽朗的女性畫家,19歲。琪琪從她言行以及繪製的作品上得到了許多啟發。
- 宮崎駿在琪琪與烏露絲拉準備前往森林小屋的分鏡圖上,描述著烏露絲拉爽快的性格令人想到了吉卜力工作室成員賀川愛。
瑪奇()
- 居住在索娜家的麵包屋店面附近、儀態高雅的女服裝設計師,委託琪琪遞送禮物給她的外甥。
莉莉()
- 瑪奇飼養的一隻漂亮母白貓,也是吉吉心儀的對象,最初雙方互相不喜歡。影片最後跟黑貓吉吉生了小貓(3隻白貓+1隻黑貓)。
叮噹()
- 瑪奇的外甥子,是個年紀尚小的男孩。
傑夫()
- 叮噹家裡飼養的老狗,年紀大了整天都在睡覺。心地善良,救了黑貓吉吉。
老婦人()
- 是個行為舉止和藹、擅長調理糕餅料理的老婦人,非常關懷著琪琪。
阿美()
- 老婦人家中一名同樣上了年紀的女侍,和老婦人關係良好,也曾經從外婆那邊聽過魔女的故事。不喜歡電器,但是因為喜歡冒險而對飛行船抱有很大的興趣。
動畫製作
经过
《魔女宅急便》的製作計劃開始於1987年的夏季,當時德間集團詢問作家角野榮子是否同意讓吉卜力工作室的宮崎駿或高畑勲改編她的小說《魔女宅急便》。因為角野榮子認同《龍貓》與《螢火蟲之墓》的製作,所以同意讓宮崎駿或高畑勲來改編成動畫。
原本宮崎駿是以製作人的身分接下這個案子,《魔女宅急便》的導演一職因此無法確定人選。直到《龍貓》的製作接近完成的時候,吉卜力工作室開始招募《魔女宅急便》的工作人員。雖然許多職務都逐漸確定,不過導演還是無法確定由誰來擔任。當時宮崎駿忙於製作《龍貓》,而且也考慮過許多人選,不過還是沒有發現適合的人選。吉卜力工作室後來僱用一位知名的劇本家來完成《魔女宅急便》的劇本,但是宮崎駿並不滿意他的作品,認為它太過枯燥。在宮崎駿發表他的意見之後,吉卜力工作室拒絕這份草稿來作為《魔女宅急便》的劇本。
在宮崎駿於海外尋找可作為動畫場景的地點返回日本後,他開始修改故事,創造新想法與修改人物。宮崎駿將琪琪發生的改變加入電影情節中(小說的比例較少),而且琪琪成長時面對的困難也特別強調。他並說到:「電影總是創造更逼真的感受,琪琪也將面對比小說中更嚴酷的挑戰。」
但是角野榮子對於電影的改變並不同意,這也導致電影劇本完成受到耽擱,甚至差點在劇本製作階段胎死腹中。宮崎駿與製作助理鈴木敏夫於是前往角野榮子家中,並邀請她參觀吉卜力工作室。在她拜訪吉卜力工作室後,她同意繼續電影拍攝下去。宮崎駿後1988年6月18日完成草稿,並在7月8日公開。他也在此時透露他將要擔任導演的訊息,因為他對這部電影的影響已經很深了。
“宅急便”是日本大和運輸株式會社的商標,雖然現在被當成的同義字。雖然大和運輸出資贊助製作,不過該公司則由於原作未有得到同意的情況下使用這個商標,而導致公司內部出現過爭論。不過,根據日本商標法,並不需要得到公司的同意。
作品背景
因小說的背景是在北歐的某個虛構國家,所以宮崎駿與助手於是開始尋找與背景有關的景色。他們主要將目標放在斯德哥爾摩、阿德雷得、南澳大利亞與瑞典的哥得蘭島或斯德哥爾摩老城。城市的建築則是根據愛爾蘭、巴黎與東京的銀座街道來設計。
宮崎駿曾經提到過瑞典哥特蘭島上最大的城市維斯比是克里克的原型,雖然小說裡描繪的克里克遠比維斯比來的大。不過你可以在維斯比清楚的看到圍繞城市的石頭城牆、山丘上的市中心與鐘塔。琪琪在街道上飛行的背景則非常類似於維多利亞時代的阿德雷得市中心或是墨爾本。
《魔女宅急便》的時代背景也受到許多影迷的討論,其中琪琪身上帶的晶體管收音機似乎是1950年代的樣式,而且也出現過黑白電視,不過汽車與飛機基本上屬於是更早的年代。特別是哈德利-佩吉 H.P.42(Handley Page H.P.42)這種飛機也曾出現在電影中,雖然8架哈德利-佩吉 H.P.42都在1941年之前就退役或被破壞了。宮崎駿後來解釋說《魔女宅急便》是發生在1950年代的平行世界中,第二次世界大戰不曾爆發過。
音樂
動畫的片尾曲《若被溫柔包圍》及插入歌《口紅的傳言》由身為荒井由實歌迷的宮崎駿所選定。最初曾打算將荒井由實的另一歌曲《中央快速車道》()選為開頭曲,但因歌詞內容明顯提及到日本當地的景點、不符合動畫背景風格,而改換成描寫著少女踏上旅程心情的《口紅的傳言》。
多次負責宮崎駿執導動畫配樂的久石讓,在替《魔女宅急便》製作配樂時因個人工作排程已相當緊湊,而請宮崎駿長年工作前輩、同時具有音樂方面涉獵的高畑勳協助擔任音樂編導一職。
聲演
配音 | 角色 | |||
---|---|---|---|---|
日本 | 台灣 | 香港 | 美國 | |
高山南 | 楊小黎 | 盧素娟 | 克斯汀·鄧斯特 | 琪琪(キキ) |
高山南 | 劉小芸 | 袁淑珍 | 詹妮·加羅法洛 | 烏露絲拉(ウルスラ) |
佐久間玲 | 陳季霞 | 葛民輝 | 菲尔·哈特曼 | 吉吉(ジジ) |
戶田惠子 | 陳季霞 | 雷碧娜 | 崔絲·馬可尼爾 | 索娜(おソノ) |
山口勝平 | 劉傑 | 謝月美 | 馬修·勞倫斯 | 蜻蜓(トンボ) |
信澤三惠子 | 凱絲·索西 | 可琪莉(コキリ) | ||
加藤治子 | 崔幗夫 | 袁淑珍 | 德琵·雷諾 | 老婦人(老婦人) |
関弘子 | 伊迪·迈克莱尔 | 阿美(バーサ) | ||
三浦浩一 | 姜先誠 | 林國雄 | 歐其諾(オキノ) | |
山寺宏一 | 索娜的丈夫(フクオ) | |||
井上喜久子 | 雷碧文 | 瑪奇(マキ) | ||
淵崎有里子 | 雷碧文 | 帕美拉·艾德隆 | 叮噹(ケット) | |
土井美加 | 錢欣郁 | 叮噹的母親(ケットの母) | ||
土師孝也 | 劉傑 | 叮噹的父親(ケットの父) | ||
浅井淑子 | 茱莉亞·弗雷克特 | 叮噹的祖母(ケットの祖母) | ||
齊藤昌 | 崔幗夫 | 朵拉(ドーラ) | ||
西村知道 | 沈光平 | 林国雄 | 鐘塔的老伯伯(時計塔の番人) | |
小林優子 | 傅其慧 | 袁淑珍 | 黛比·戴瑞貝利 | 前輩魔女(先輩魔女) |
池水通洋 | 卡車司機(トラックの運転手) | |||
辻親八 | 林谷珍 | 馬特·K·米勒 | 旅館服務員(ホテルのフロント係) | |
大塚明夫 | 林谷珍 | 約翰·霍斯特爾 | 飛行船船長(飛行船『自由の冒険号』の船長) | |
坂本千夏 | 使用原音 | 嬰兒(赤ん坊) | ||
山寺宏一 | 李勇 | 警察(警官) | ||
山寺宏一 | 劉傑 | 科里·波頓 | 播音員(アナウンサー) | |
田口昂 | 沈光平 | 拿地毯刷的叔叔(デッキブラシを持っていたおじさん) | ||
鍵本景子 | 錢欣郁 | 老婦人的孫女(パイを届けられる少女) | ||
津賀有子 龜井芳子 |
雷碧文 傅其慧 |
老婦人孫女的朋友(パイを届けられる少女の仲間) | ||
丸山裕子 | 阿姨(キキが町に降りたったとき話すおばさん) | |||
丸山裕子 | 蜻蜓的朋友(「ナンパかよ」とトンボに話しかける少年) |
製作人員
- 原著:角野榮子
- 導演、製作人、編劇:宮崎駿
- 製作人助理:鈴木敏夫
- 製作:德間康快、都築幹彥、高木盛久
- 企劃:山下辰巳、尾形英夫、瀨悅祝
- 分鏡:宮崎駿、近藤喜文
- 人物設計:近藤勝也
- 作畫監督:大塚伸治、近藤勝也、近藤喜文
- 原畫:金田伊功、二木真希子、篠原征子、遠藤正明、河口俊夫、大谷敦子、賀川愛、福島敦子、井上俊之、森友典子、森本晃司、佐藤好春、保田夏代、杉野左秩子、渡邊浩、山川浩臣、羽根章悦、浦谷千惠、關野昌弘、新留俊哉、長谷川明子
- 動畫檢查:立木康子、館野仁美
- 美術監督:大野廣司
- 背景繪製:男鹿和雄、黑田聰、木下和宏、太田清美、長繩恭子、長嶋陽子
- 色彩設計:保田道世
- 色彩設計助手:片山由里子
- 畫面協調處理:高屋法子
- 畫面檢查:古谷由實、立山照代、小川典子、木村郁代、久田由紀
- 開頭標誌設計:林明子
- 演出助手:片淵須直
- 台詞編輯:山田富二男
- 調整:井上秀司
- 效果處理:佐籐一俊
- 效果處理助手:小野弘典、小林範雄
- 音樂:久石讓
- 音樂編導:高畑勳
- 主題曲與插入歌:荒井由實:、
- 音效製作:Omnibus Promotion
- 錄音室:東京電視台錄音中心
- 錄音:淺梨
- 審案協助:Mausu Promotion
- 宣傳處理:德山雅也
- 協力廠商:電通
- 技術協助:太陽色彩
- 編輯:瀨山武志
- 制作擔任:田中榮子
- 制作進行:川端俊之、木原浩勝
- 出品人:原徹、尾形英夫、漆戶靖治
- 製作動畫室:吉卜力工作室
- 《魔女宅急便》製作委員會:德間書店、大和運輸株式會社、日本電視台播放網
動畫宣傳用文宣
- 雖然有時會不如意,但我很好。()──由糸井重里提供。
- 雖然有失落的時候,但我喜歡這座城市。()──第二份公開的官方海報採用文宣。
海報內容
原先《魔女宅急便》第一份對外公開的海報內容為琪琪騎著掃帚飛上天空的樣子,即一般大眾對於魔女的印象。但當時鈴木敏夫考慮到這部動畫的內容為一名少女在面臨青春期時心境上的改變,而要求將首次公開的海報內容先替換成琪琪坐在麵包店的櫃台裡、若有所思地凝視外頭的模樣。
经过
《魔女宅急便》的製作計劃開始於1987年的夏季,當時德間集團詢問作家角野榮子是否同意讓吉卜力工作室的宮崎駿或高畑勲改編她的小說《魔女宅急便》。因為角野榮子認同《龍貓》與《螢火蟲之墓》的製作,所以同意讓宮崎駿或高畑勲來改編成動畫。
原本宮崎駿是以製作人的身分接下這個案子,《魔女宅急便》的導演一職因此無法確定人選。直到《龍貓》的製作接近完成的時候,吉卜力工作室開始招募《魔女宅急便》的工作人員。雖然許多職務都逐漸確定,不過導演還是無法確定由誰來擔任。當時宮崎駿忙於製作《龍貓》,而且也考慮過許多人選,不過還是沒有發現適合的人選。吉卜力工作室後來僱用一位知名的劇本家來完成《魔女宅急便》的劇本,但是宮崎駿並不滿意他的作品,認為它太過枯燥。在宮崎駿發表他的意見之後,吉卜力工作室拒絕這份草稿來作為《魔女宅急便》的劇本。
在宮崎駿於海外尋找可作為動畫場景的地點返回日本後,他開始修改故事,創造新想法與修改人物。宮崎駿將琪琪發生的改變加入電影情節中(小說的比例較少),而且琪琪成長時面對的困難也特別強調。他並說到:「電影總是創造更逼真的感受,琪琪也將面對比小說中更嚴酷的挑戰。」
但是角野榮子對於電影的改變並不同意,這也導致電影劇本完成受到耽擱,甚至差點在劇本製作階段胎死腹中。宮崎駿與製作助理鈴木敏夫於是前往角野榮子家中,並邀請她參觀吉卜力工作室。在她拜訪吉卜力工作室後,她同意繼續電影拍攝下去。宮崎駿後1988年6月18日完成草稿,並在7月8日公開。他也在此時透露他將要擔任導演的訊息,因為他對這部電影的影響已經很深了。
“宅急便”是日本大和運輸株式會社的商標,雖然現在被當成的同義字。雖然大和運輸出資贊助製作,不過該公司則由於原作未有得到同意的情況下使用這個商標,而導致公司內部出現過爭論。不過,根據日本商標法,並不需要得到公司的同意。
作品背景
因小說的背景是在北歐的某個虛構國家,所以宮崎駿與助手於是開始尋找與背景有關的景色。他們主要將目標放在斯德哥爾摩、阿德雷得、南澳大利亞與瑞典的哥得蘭島或斯德哥爾摩老城。城市的建築則是根據愛爾蘭、巴黎與東京的銀座街道來設計。
宮崎駿曾經提到過瑞典哥特蘭島上最大的城市維斯比是克里克的原型,雖然小說裡描繪的克里克遠比維斯比來的大。不過你可以在維斯比清楚的看到圍繞城市的石頭城牆、山丘上的市中心與鐘塔。琪琪在街道上飛行的背景則非常類似於維多利亞時代的阿德雷得市中心或是墨爾本。
《魔女宅急便》的時代背景也受到許多影迷的討論,其中琪琪身上帶的晶體管收音機似乎是1950年代的樣式,而且也出現過黑白電視,不過汽車與飛機基本上屬於是更早的年代。特別是哈德利-佩吉 H.P.42(Handley Page H.P.42)這種飛機也曾出現在電影中,雖然8架哈德利-佩吉 H.P.42都在1941年之前就退役或被破壞了。宮崎駿後來解釋說《魔女宅急便》是發生在1950年代的平行世界中,第二次世界大戰不曾爆發過。
音樂
動畫的片尾曲《若被溫柔包圍》及插入歌《口紅的傳言》由身為荒井由實歌迷的宮崎駿所選定。最初曾打算將荒井由實的另一歌曲《中央快速車道》()選為開頭曲,但因歌詞內容明顯提及到日本當地的景點、不符合動畫背景風格,而改換成描寫著少女踏上旅程心情的《口紅的傳言》。
多次負責宮崎駿執導動畫配樂的久石讓,在替《魔女宅急便》製作配樂時因個人工作排程已相當緊湊,而請宮崎駿長年工作前輩、同時具有音樂方面涉獵的高畑勳協助擔任音樂編導一職。
聲演
配音 | 角色 | |||
---|---|---|---|---|
日本 | 台灣 | 香港 | 美國 | |
高山南 | 楊小黎 | 盧素娟 | 克斯汀·鄧斯特 | 琪琪(キキ) |
高山南 | 劉小芸 | 袁淑珍 | 詹妮·加羅法洛 | 烏露絲拉(ウルスラ) |
佐久間玲 | 陳季霞 | 葛民輝 | 菲尔·哈特曼 | 吉吉(ジジ) |
戶田惠子 | 陳季霞 | 雷碧娜 | 崔絲·馬可尼爾 | 索娜(おソノ) |
山口勝平 | 劉傑 | 謝月美 | 馬修·勞倫斯 | 蜻蜓(トンボ) |
信澤三惠子 | 凱絲·索西 | 可琪莉(コキリ) | ||
加藤治子 | 崔幗夫 | 袁淑珍 | 德琵·雷諾 | 老婦人(老婦人) |
関弘子 | 伊迪·迈克莱尔 | 阿美(バーサ) | ||
三浦浩一 | 姜先誠 | 林國雄 | 歐其諾(オキノ) | |
山寺宏一 | 索娜的丈夫(フクオ) | |||
井上喜久子 | 雷碧文 | 瑪奇(マキ) | ||
淵崎有里子 | 雷碧文 | 帕美拉·艾德隆 | 叮噹(ケット) | |
土井美加 | 錢欣郁 | 叮噹的母親(ケットの母) | ||
土師孝也 | 劉傑 | 叮噹的父親(ケットの父) | ||
浅井淑子 | 茱莉亞·弗雷克特 | 叮噹的祖母(ケットの祖母) | ||
齊藤昌 | 崔幗夫 | 朵拉(ドーラ) | ||
西村知道 | 沈光平 | 林国雄 | 鐘塔的老伯伯(時計塔の番人) | |
小林優子 | 傅其慧 | 袁淑珍 | 黛比·戴瑞貝利 | 前輩魔女(先輩魔女) |
池水通洋 | 卡車司機(トラックの運転手) | |||
辻親八 | 林谷珍 | 馬特·K·米勒 | 旅館服務員(ホテルのフロント係) | |
大塚明夫 | 林谷珍 | 約翰·霍斯特爾 | 飛行船船長(飛行船『自由の冒険号』の船長) | |
坂本千夏 | 使用原音 | 嬰兒(赤ん坊) | ||
山寺宏一 | 李勇 | 警察(警官) | ||
山寺宏一 | 劉傑 | 科里·波頓 | 播音員(アナウンサー) | |
田口昂 | 沈光平 | 拿地毯刷的叔叔(デッキブラシを持っていたおじさん) | ||
鍵本景子 | 錢欣郁 | 老婦人的孫女(パイを届けられる少女) | ||
津賀有子 龜井芳子 |
雷碧文 傅其慧 |
老婦人孫女的朋友(パイを届けられる少女の仲間) | ||
丸山裕子 | 阿姨(キキが町に降りたったとき話すおばさん) | |||
丸山裕子 | 蜻蜓的朋友(「ナンパかよ」とトンボに話しかける少年) |
製作人員
- 原著:角野榮子
- 導演、製作人、編劇:宮崎駿
- 製作人助理:鈴木敏夫
- 製作:德間康快、都築幹彥、高木盛久
- 企劃:山下辰巳、尾形英夫、瀨悅祝
- 分鏡:宮崎駿、近藤喜文
- 人物設計:近藤勝也
- 作畫監督:大塚伸治、近藤勝也、近藤喜文
- 原畫:金田伊功、二木真希子、篠原征子、遠藤正明、河口俊夫、大谷敦子、賀川愛、福島敦子、井上俊之、森友典子、森本晃司、佐藤好春、保田夏代、杉野左秩子、渡邊浩、山川浩臣、羽根章悦、浦谷千惠、關野昌弘、新留俊哉、長谷川明子
- 動畫檢查:立木康子、館野仁美
- 美術監督:大野廣司
- 背景繪製:男鹿和雄、黑田聰、木下和宏、太田清美、長繩恭子、長嶋陽子
- 色彩設計:保田道世
- 色彩設計助手:片山由里子
- 畫面協調處理:高屋法子
- 畫面檢查:古谷由實、立山照代、小川典子、木村郁代、久田由紀
- 開頭標誌設計:林明子
- 演出助手:片淵須直
- 台詞編輯:山田富二男
- 調整:井上秀司
- 效果處理:佐籐一俊
- 效果處理助手:小野弘典、小林範雄
- 音樂:久石讓
- 音樂編導:高畑勳
- 主題曲與插入歌:荒井由實:、
- 音效製作:Omnibus Promotion
- 錄音室:東京電視台錄音中心
- 錄音:淺梨
- 審案協助:Mausu Promotion
- 宣傳處理:德山雅也
- 協力廠商:電通
- 技術協助:太陽色彩
- 編輯:瀨山武志
- 制作擔任:田中榮子
- 制作進行:川端俊之、木原浩勝
- 出品人:原徹、尾形英夫、漆戶靖治
- 製作動畫室:吉卜力工作室
- 《魔女宅急便》製作委員會:德間書店、大和運輸株式會社、日本電視台播放網
動畫宣傳用文宣
- 雖然有時會不如意,但我很好。()──由糸井重里提供。
- 雖然有失落的時候,但我喜歡這座城市。()──第二份公開的官方海報採用文宣。
海報內容
原先《魔女宅急便》第一份對外公開的海報內容為琪琪騎著掃帚飛上天空的樣子,即一般大眾對於魔女的印象。但當時鈴木敏夫考慮到這部動畫的內容為一名少女在面臨青春期時心境上的改變,而要求將首次公開的海報內容先替換成琪琪坐在麵包店的櫃台裡、若有所思地凝視外頭的模樣。
評價與反應
《魔女宅急便》於1989年7月29日於日本上映,並吸引264萬人次觀看,票房為43億日圓,而發行收入為21億7千萬日圓。這部動畫獲得商業上的成功,也是日本1989年票房最高的電影。日本國內VHS銷售量超過100萬部,DVD銷售量超過30萬部。
羅傑·艾伯特在《艾伯特與電影》(Roger Ebert & The Movies)中給予《魔女宅急便》正面評價,而且他也將這部動畫視為是1989年最傑出的動畫電影之一。
在爛番茄網站上,截止2019年4月1日,《魔女宅急便》在32位影评人中獲得了97%的好评率(1篇负面评价,31篇正面评价)。
榮譽
原作小說
原作小說為日本女性作家角野榮子於1982至1983年期間在《》雜誌上連載的作品,而動畫裡的內容主要改編自小說的第4章節送鳥籠的橋段。
在吉卜力改編為動畫數年後,角野榮子在1993年至2009年共推出了5篇續作:
- 《魔女宅急便2 琪琪的新魔法》()
- 《魔女宅急便3 遇見另一位魔女》()
- 《魔女宅急便4 琪琪談戀愛》()
- 《魔女宅急便5 魔法的歇腳樹》()
- 《魔女宅急便6 各自的出發》()──系列最終回。
而根據小說改編的真人電影則於2014年上映。
發行
影碟
《魔女宅急便》中文雙碟版DVD由博偉在臺灣發行,且由臺灣華特迪士尼負責中文版配音。中錄德加拉則在中國發行中文版與日文版VCD。香港版DVD為洲立影視所發行。
早期的《魔女宅急便》英文版配音是由流線影業的卡爾·梅塞克(Carl Macek)所製作,這是德間書店為了日本航空國際航線而製作的。而琪琪則由聲優麗莎·麥可遜配音。之後華特迪士尼公司在1997年完成新版英語配音,並在1998年5月23日的美國西雅圖國際影展(Seattle International Film Festival)首映;並且為吉卜力工作室與華特迪士尼公司首次合作發行的吉卜力作品。美國版的家庭VHS及VCD於1998年9月1日開始發行。第1區專用的DVD則在2003年4月發售,與《神隱少女》及《天空之城》同時上市。
音樂專輯
印象專輯
久石讓的电影配乐 | |
---|---|
类型 | 印象專輯 |
时长 | 43:40 |
唱片公司 | 德間 Japan Communications |
久石讓 |
曲目 | 創作/演唱 |
---|---|
1.媽媽的掃帚() | 作曲.編曲:久石讓 |
2.找尋街道() | |
3.城鎮的夜晚() | |
4.我很好() | |
5.在海灘的約會() | |
6.風之丘陵() | |
7.蜻蜓() | |
8.莉莉與吉吉() | |
9.如此廣大的世界() | |
10.麵包屋老闆的窗戶() | |
11.突來的強風() | |
12.樹葉間透露陽光的小巷() | |
原聲帶
久石讓的电影配乐 | |
---|---|
发行日期 | 1989.08 |
类型 | 原聲音樂 |
时长 | 41:33 |
唱片公司 | 德間 Japan Communications |
久石讓 |
曲目 | 創作/演唱 |
---|---|
1.晴朗的那一日() | 作曲.編曲:久石讓 |
2.踏上旅程() | |
3.能看見海的街道() | |
4.飛天的宅急便() | |
5.在麵包店幫忙() | |
6.第一份工作() | |
7.偽裝貓玩偶的吉吉() | |
8.老狗傑夫() | |
9.忙碌的琪琪() | |
10.無法赴約的派對() | |
11.索娜姊姊委託的事情() | |
12.有螺旋槳的腳踏車() | |
13.我不會飛了!() | |
14.傷心的琪琪() | |
15.前往烏露絲拉的小屋() | |
16.神奇的一副畫() | |
17.失控的自由冒險號() | |
18.老爺爺的地板刷() | |
19.用飛行地板刷構成的相會() | |
20.口紅的傳言() | 作詞‧作曲‧演唱:荒井由實 編曲:松任谷正隆 |
21.若被溫柔包圍() | |
歌唱集
久石讓的电影配乐 | |
---|---|
录制时间 | Wonder Station Studio Sky 一口坂 Studio |
类型 | 歌唱集 |
时长 | 36:10 |
唱片公司 | 德間 Japan Communications |
久石讓 |
曲目 | 創作/演唱 |
---|---|
1.季節的交替() | 作詞:吉元由美 作曲.編曲:久石讓 演唱:井上杏美 |
2.像是尋找著什麼() | 作詞:風堂美起 作曲.編曲:久石讓 演唱:井上杏美 |
3.記憶的探索() | 作詞:風堂美起 作曲.編曲:久石讓 演唱:井上杏美 |
4.內心的思緒() | 作詞:角野榮子 作曲.編曲:久石讓 演唱:井上杏美、MAI & YUMIKO-Chan |
5.黃昏下迷路的孩子們() | 作詞:吉元由美 作曲.編曲:久石讓 演唱:寶野亞莉華 |
6.變成鳥的我() | 作詞:麻生圭子 作曲.編曲:久石讓 演唱:寶野亞莉華 |
7.我就是喜歡!() | 作詞:麻生圭子 作曲.編曲:久石讓 演唱:寶野亞莉華 |
8.嚮往的城市() | 作詞:角野榮子 作曲.編曲:久石讓 演唱:MAI & YUMIKO-Chan |
9.魔法的溫暖() | 作詞:麻生圭子 作曲.編曲:久石讓 演唱:井上杏美 |
影碟
《魔女宅急便》中文雙碟版DVD由博偉在臺灣發行,且由臺灣華特迪士尼負責中文版配音。中錄德加拉則在中國發行中文版與日文版VCD。香港版DVD為洲立影視所發行。
早期的《魔女宅急便》英文版配音是由流線影業的卡爾·梅塞克(Carl Macek)所製作,這是德間書店為了日本航空國際航線而製作的。而琪琪則由聲優麗莎·麥可遜配音。之後華特迪士尼公司在1997年完成新版英語配音,並在1998年5月23日的美國西雅圖國際影展(Seattle International Film Festival)首映;並且為吉卜力工作室與華特迪士尼公司首次合作發行的吉卜力作品。美國版的家庭VHS及VCD於1998年9月1日開始發行。第1區專用的DVD則在2003年4月發售,與《神隱少女》及《天空之城》同時上市。
音樂專輯
印象專輯
久石讓的电影配乐 | |
---|---|
类型 | 印象專輯 |
时长 | 43:40 |
唱片公司 | 德間 Japan Communications |
久石讓 |
曲目 | 創作/演唱 |
---|---|
1.媽媽的掃帚() | 作曲.編曲:久石讓 |
2.找尋街道() | |
3.城鎮的夜晚() | |
4.我很好() | |
5.在海灘的約會() | |
6.風之丘陵() | |
7.蜻蜓() | |
8.莉莉與吉吉() | |
9.如此廣大的世界() | |
10.麵包屋老闆的窗戶() | |
11.突來的強風() | |
12.樹葉間透露陽光的小巷() | |
原聲帶
久石讓的电影配乐 | |
---|---|
发行日期 | 1989.08 |
类型 | 原聲音樂 |
时长 | 41:33 |
唱片公司 | 德間 Japan Communications |
久石讓 |
曲目 | 創作/演唱 |
---|---|
1.晴朗的那一日() | 作曲.編曲:久石讓 |
2.踏上旅程() | |
3.能看見海的街道() | |
4.飛天的宅急便() | |
5.在麵包店幫忙() | |
6.第一份工作() | |
7.偽裝貓玩偶的吉吉() | |
8.老狗傑夫() | |
9.忙碌的琪琪() | |
10.無法赴約的派對() | |
11.索娜姊姊委託的事情() | |
12.有螺旋槳的腳踏車() | |
13.我不會飛了!() | |
14.傷心的琪琪() | |
15.前往烏露絲拉的小屋() | |
16.神奇的一副畫() | |
17.失控的自由冒險號() | |
18.老爺爺的地板刷() | |
19.用飛行地板刷構成的相會() | |
20.口紅的傳言() | 作詞‧作曲‧演唱:荒井由實 編曲:松任谷正隆 |
21.若被溫柔包圍() | |
歌唱集
久石讓的电影配乐 | |
---|---|
录制时间 | Wonder Station Studio Sky 一口坂 Studio |
类型 | 歌唱集 |
时长 | 36:10 |
唱片公司 | 德間 Japan Communications |
久石讓 |
曲目 | 創作/演唱 |
---|---|
1.季節的交替() | 作詞:吉元由美 作曲.編曲:久石讓 演唱:井上杏美 |
2.像是尋找著什麼() | 作詞:風堂美起 作曲.編曲:久石讓 演唱:井上杏美 |
3.記憶的探索() | 作詞:風堂美起 作曲.編曲:久石讓 演唱:井上杏美 |
4.內心的思緒() | 作詞:角野榮子 作曲.編曲:久石讓 演唱:井上杏美、MAI & YUMIKO-Chan |
5.黃昏下迷路的孩子們() | 作詞:吉元由美 作曲.編曲:久石讓 演唱:寶野亞莉華 |
6.變成鳥的我() | 作詞:麻生圭子 作曲.編曲:久石讓 演唱:寶野亞莉華 |
7.我就是喜歡!() | 作詞:麻生圭子 作曲.編曲:久石讓 演唱:寶野亞莉華 |
8.嚮往的城市() | 作詞:角野榮子 作曲.編曲:久石讓 演唱:MAI & YUMIKO-Chan |
9.魔法的溫暖() | 作詞:麻生圭子 作曲.編曲:久石讓 演唱:井上杏美 |
動畫細節
- 片頭一開始出現的「魔女騎著掃帚飛行、身後方一隻貓緊抓著」模樣的圖騰,由繪製原作小說插圖的畫家林明子所設計。
- 動畫前段琪琪家鄉在樹上綁的鈴鐺,在原作小說是為了提醒其他人注意到琪琪在飛行時勾到樹枝而發出鈴聲用的東西,並且為原作者角野榮子指定一定要在動畫出現的景物。
- 索娜的麵包店名稱「Guchokipanya」是角野榮子所想到的俏皮話,是參考猜拳的剪刀、石頭、布而來的。
- 初到克里克城的琪琪因飛行不穩在街上造成交通混亂的場景中;有一輛巴士的側面寫著「STUDIO GHIBLI」(吉卜力工作室)。
- 琪琪在烏露絲拉小屋裡所看到的畫作其原始範本,是來自青森縣八戶市市立湊中學障礙班所創作的「穿越彩虹上空的飛船」()。該作品指導老師為「坂本小九郎」先生。
- 片尾前借給琪琪地板刷的老爺爺和眾人看著電視轉播的一幕裡,右上方有一名戴著粗框眼鏡、長相和宮崎駿相同模樣的人物。
註釋
- . movie.mtime.com. .
- 台湾VHS版旧译“小魔女的限时专送”。
- McCarthy, Helen, 1951-. . Berkeley, Calif.: Stone Bridge Press. 1999. ISBN 1-880656-41-8. OCLC 42296779.
- 魔女宅急便:11頁插圖
- Miyazaki, Hayao, 1941-; Oniki, Yuji.; Searleman, Eric.; Katabuchi, Sunao, 1960-; Kadono, Eiko.; Sutajio Jiburi, Kabushiki Kaisha. . San Francisco, CA: Viz Media. 2006. ISBN 1-4215-0593-2. OCLC 70082309.
- 出自於《宮崎駿全書》一書;叶精二著作
- 魔女宅急便:8頁
- :60頁
- The Art of Kiki's Delivery Service: A Film by Hayao Miyazaki, "Part One: In the Beginning", Page 8. VIZ Media LLC; 1 edition (May 9, 2006) ISBN 978-1-4215-0593-0, ISBN 978-1-4215-0593-0. Retrieved on 2007-1-5.
- . www.nausicaa.net. .
- . www.nausicaa.net. .
- The Art of Kiki's Delivery Service: A Film by Hayao Miyazaki, Part One, In The Beginning, Page 11. VIZ Media LLC; 1 edition (May 9, 2006) ISBN 978-1-4215-0593-0, ISBN 978-1-4215-0593-0. Retrieved on 2007-01-02.
- . www.nausicaa.net. .
- . www.nausicaa.net. .
- Institute of Intellectual Property 的存檔,存档日期2007-02-08. "Overview of Japanese Trademark Law by Dr. Shoen Ono." Retrieved on 2007-2-11.
- Miyazaki, Hayao, 1941-; Oniki, Yuji.; Searleman, Eric.; Katabuchi, Sunao, 1960-; Kadono, Eiko.; Sutajio Jiburi, Kabushiki Kaisha. . San Francisco, CA: Viz Media. 2006. ISBN 1-4215-0593-2. OCLC 70082309.
- (法文) La forêt des Oomus Kiki, la petite sorcière Koriko. (页面存档备份,存于) Retrieved on 2007-1-5.
- :39頁
- 叶精二《宮崎駿全書》137頁
- Hayao Miyazaki. (DVD) . Disney Presents Studio Ghibli. 3 February 2010 (英语及日语).
- :129頁
- :5頁
- :136頁
- 叶精二『宮崎駿全書』148頁。
- . (原始内容存档于2007-08-20). Retrieved on 2007-1-3.
- 叶精二『宮崎駿全書』146頁。
- Nausicaa.net Reviews & Articles Archive Siskel and Ebert, September 13, 1998. (页面存档备份,存于) "Siskel: "Two thumbs up for 'Kiki's Delivery Service'. A delightful animated feature new in video stores." Retrieved on 2007-1-3.
- Nausicaa.net Reviews & Articles Archive Chicago Sun-Times, December 27, 1998 by Roger Ebert. (页面存档备份,存于) Retrieved on 2007-1-3.
- Rotten Tomatoes Kiki's Delivery Service (1989). 的存檔,存档日期2015-11-28. Retrieved on 2008-9-6.
- . . (原始内容存档于2010-06-12).
- . . (原始内容存档于2010-06-12).
- . 讀賣新聞. 2013-04-26 . (原始内容存档于2013-05-01).
- . . (原始内容存档于2011-01-02).
- . . (原始内容存档于2011-03-25).
- Robogeek's Report on Miyazaki and KiKi!!! by Robogeek May 28, 1998. (页面存档备份,存于) Retrieved on 2007-1-4.
- Nausicaa.net English VHS Video release. (页面存档备份,存于) Retrieved on 2007-3-25.
- . Amazon.co.jp. (日语).
- . Amazon.co.jp. (日语).
- :21頁
- Nausicaa.net Kiki's Delivery Service Frequently Asked Questions. (页面存档备份,存于) "I heard that the name of the bakery was supposed to be a joke. Is it?" Retrieved on 2007-1-6.
- :100頁
- . 青森縣縣政府. 2011-04-29 . (原始内容存档于2011-05-23).
參考書籍
外部連結
- OnlineGhibli.com 的《魔女宅急便》專頁
- Nausicaa.net的《魔女宅急便》專頁
- 爛番茄上《魔女宅急便》的資料(英文)
- 大卡通資料庫上《魔女宅急便》的資料(英文)
- 互联网电影数据库(IMDb)上《魔女宅急便》的资料(英文)
- AllMovie上《魔女宅急便 》的资料(英文)
- 開眼電影網上《魔女宅急便》的資料(繁體中文)
- 时光网上《魔女宅急便》的資料(简体中文)
- 豆瓣电影上《魔女宅急便》的資料 (简体中文)
本文来源:维基百科:魔女宅急便
本篇内容的全部文字在知识共享 署名-相同方式共享 3.0协议之条款下提供,附加条款亦可能应用。(请参阅使用条款)