小公主莎拉

小公主莎拉》,又譯《莎拉公主》、《莎拉物語》;(),為日本動畫公司製作的〈世界名作劇場〉系列第11部的動畫作品。改編自英國作家法蘭西絲·霍森·柏納特的作品《小公主》(A Little Princess)。自1985年1月6日播至同年1985年12月29日(每逢星期日,即由1985年第一個星期日播至1985年的最後一個星期日都有播映),全46集。

小公主莎拉

假名
電視動畫
原作 法蘭西絲·霍森·柏納特
導演 黑川文男
編劇 中西隆三
人物設定 才田俊次
音樂 樋口康雄
動畫製作 日本動畫公司
製作 日本動畫公司、 富士電視台
代理發行 齊威國際多媒體
播放電視台 富士電視台、Animax家庭劇場
播放期間 1985年1月6日-12月29日
話數 全46話
世界名作劇場
順序 作品名稱 播放期間
第10作 牧場上的少女卡特莉 1984年1月
~1984年12月播放
第11作 小公主莎拉 1985年1月
~1985年12月播放
第12作 愛少女波麗安娜物語 1986年1月
~1986年12月播放
動漫主題-電子遊戲主題-ACG專題-模板說明

故事標題

  • 故事以1885年的倫敦為舞台。英文標題是「A Little Princess Sara」(小公主莎拉)。因為日文標題在「小公女」(「小公主」的意思)的漢字上方加了來自英文princess的「プリンセス」唸法附註,因此多以片假名「プリンセス・セーラ」(莎拉公主)來稱呼。不過卻與擔任主角也為次回預告旁白配音的島本須美小姐的唸法不一樣,「しょうこうじょセーラ」為日文漢字「小公女莎拉」(小公主莎拉)發音,想表達的意思不盡相同,但也大同小異。在全世界購買版權播放的國家中,在法國特別受到喜愛。
  • 當初引進台灣播映時的片名為《莎拉公主》,由於知名度極高,之後重播與發售授權版DVD時亦沿用之。在香港的電視台播映時翻成『莎拉物語』。
  • 以前在坊間賣的『溫馨童話精選』錄音帶,其第11個故事就是7歲的少女莎拉到明晴女子學院求學,4年後11歲生日時父親破產而逝世,而她也淪為女傭的故事,故事標題翻譯為『小公主莎拉』,正好與日本的動畫標題相同。

作品概要

  • 法蘭西絲·霍森·柏納特的代表作有三本:《小公主莎拉》、《小公子西迪》和《動畫秘密花園》,三本都在日本被改編成卡通;不過,《秘密花園》不是日本動畫公司改編的(改編者是學習研究社),並不屬於《世界名作劇場》的作品。
  • 榮獲昭和60年日本文化廳兒童電視優秀映畫賞。
  • 在全體走輕柔路線的名作劇場系列中,本作可以說是風格相當不同的作品。又因為播放時的時代背景(當時發生了不少日本中小學校園暴力等事件),因此觀眾評價趨向兩極化。不過,對於當時在走下坡的名作劇場的收視率能夠因此而提高是很成功的。

與原作相異的地方

  • 故事與原作有所差異,最後明晴學院被莎拉所救,原作中莎拉最後是與明晴學院完全斷絕關係。登場人物中,娥門嘉德、綠蒂、佩琪與拉維妮亞的戲份變得較原著多,尤其拉維妮亞甚至曾指名要莎拉當她的專屬女傭。動畫中另有獨創的角色彼得登場,為故事增加莎拉的夥伴,是為了緩和莎拉的困境,這是製作人員所考慮的部份。
  • 儘管如此莎拉的困境被過度的嚴酷描寫,在播映當時,動畫雜誌有來自讀者的投信說「心情低落的時候看,會想去上吊」,工作人員和配音員也曾多次收到裝著剃刀的信。擔任院長角色的配音員中西妙子與拉維妮亞角色的山田榮子,在節目結束後對周圍的人透露:「不想再演這種角色了」。

關於欺凌的部份,原著中的院長和廚師不僅跟莎拉、佩琪斤斤計較,還會不准她們吃飯,讓她們挨餓。除此之外,原著對莎拉的內心世界及感觸有較多描述。

  • 主角莎拉的性格在動畫中也與原作不同。動畫裡是徹底的以善良性格來描寫莎拉,原作中的莎拉雖然善解人意,但是面對欺人太甚的院長、廚師及拉維妮亞時,也是正正當當的反駁部分描寫的較多,甚至會為了被欺負的同學挺身而出,仗義直言。在日本,關於原作中的莎拉印象被推側是心有所感而考慮變更。
  • 另外,片頭主題曲有很濃厚的暗淡場面。最終回是快樂結局,明晴院長的結果與原作中的下場並不相同。
  • 故事開始時莎拉的年齡和原作也有差異。動畫一開始設定是10歲,而原作一開始設定是7歲。因此,原作莎拉在學院裡過11歲生日是在那裡度過了4年的時間。
  • 原著中,明晴院長在莎拉變故當天就指派她當低年級學生的法文老師,動畫裡的明晴院長卻在過一段時日之後,才將這個工作指派給莎拉。
  • 原著中莎拉並不知道克里斯福特是暗中幫助她的人,只以魔法師稱呼,但在動畫中卻是知道的。
  • 原著中明晴學院眾人對莎拉並未有鑽石公主的稱呼,只稱呼公主而已。

與故事相關的情節

  • 播映當時,「校園暴力」與「歧視窮人」反映了當時的社會現象,成為大家的話題,『阿信』也是當時的話題,在那個時期衍生出「被欺負的少女」這樣的代名詞,被推舉出的有「莎拉」與「阿信」兩個人。
  • 有倫敦的近衛兵幫助莎拉的場面。但是一般來說,倫敦的衛兵是絕對不能隨便動的,大概是覺得莎拉很可憐所以就幫助了她。
  • 『隔壁鄰居的秘密』(1985年8月18日播映)在播映前5日發生了日本航空123號班機空難,單獨贊助商好侍食品浦上郁夫社長死於此次空難,並且在服喪中,原本播映的贊助商標章,宣讀及CM都沒有了。

登場人物的名字

  • 本條目中登場人物姓名的翻譯與現行台版的DVD有所差異,這裡採用的是參考關於小公主這本書以及一些與登場人物姓名相符的既有譯名,比較後決定的名字。但為了避免讀者不習慣,茲將差異極大的人物名字放在後面(DVD翻譯的人名),以便辨別。

與原作相異的地方

  • 故事與原作有所差異,最後明晴學院被莎拉所救,原作中莎拉最後是與明晴學院完全斷絕關係。登場人物中,娥門嘉德、綠蒂、佩琪與拉維妮亞的戲份變得較原著多,尤其拉維妮亞甚至曾指名要莎拉當她的專屬女傭。動畫中另有獨創的角色彼得登場,為故事增加莎拉的夥伴,是為了緩和莎拉的困境,這是製作人員所考慮的部份。
  • 儘管如此莎拉的困境被過度的嚴酷描寫,在播映當時,動畫雜誌有來自讀者的投信說「心情低落的時候看,會想去上吊」,工作人員和配音員也曾多次收到裝著剃刀的信。擔任院長角色的配音員中西妙子與拉維妮亞角色的山田榮子,在節目結束後對周圍的人透露:「不想再演這種角色了」。

關於欺凌的部份,原著中的院長和廚師不僅跟莎拉、佩琪斤斤計較,還會不准她們吃飯,讓她們挨餓。除此之外,原著對莎拉的內心世界及感觸有較多描述。

  • 主角莎拉的性格在動畫中也與原作不同。動畫裡是徹底的以善良性格來描寫莎拉,原作中的莎拉雖然善解人意,但是面對欺人太甚的院長、廚師及拉維妮亞時,也是正正當當的反駁部分描寫的較多,甚至會為了被欺負的同學挺身而出,仗義直言。在日本,關於原作中的莎拉印象被推側是心有所感而考慮變更。
  • 另外,片頭主題曲有很濃厚的暗淡場面。最終回是快樂結局,明晴院長的結果與原作中的下場並不相同。
  • 故事開始時莎拉的年齡和原作也有差異。動畫一開始設定是10歲,而原作一開始設定是7歲。因此,原作莎拉在學院裡過11歲生日是在那裡度過了4年的時間。
  • 原著中,明晴院長在莎拉變故當天就指派她當低年級學生的法文老師,動畫裡的明晴院長卻在過一段時日之後,才將這個工作指派給莎拉。
  • 原著中莎拉並不知道克里斯福特是暗中幫助她的人,只以魔法師稱呼,但在動畫中卻是知道的。
  • 原著中明晴學院眾人對莎拉並未有鑽石公主的稱呼,只稱呼公主而已。

與故事相關的情節

  • 播映當時,「校園暴力」與「歧視窮人」反映了當時的社會現象,成為大家的話題,『阿信』也是當時的話題,在那個時期衍生出「被欺負的少女」這樣的代名詞,被推舉出的有「莎拉」與「阿信」兩個人。
  • 有倫敦的近衛兵幫助莎拉的場面。但是一般來說,倫敦的衛兵是絕對不能隨便動的,大概是覺得莎拉很可憐所以就幫助了她。
  • 『隔壁鄰居的秘密』(1985年8月18日播映)在播映前5日發生了日本航空123號班機空難,單獨贊助商好侍食品浦上郁夫社長死於此次空難,並且在服喪中,原本播映的贊助商標章,宣讀及CM都沒有了。

登場人物的名字

  • 本條目中登場人物姓名的翻譯與現行台版的DVD有所差異,這裡採用的是參考關於小公主這本書以及一些與登場人物姓名相符的既有譯名,比較後決定的名字。但為了避免讀者不習慣,茲將差異極大的人物名字放在後面(DVD翻譯的人名),以便辨別。

故事概要

  • 1885年在英國倫敦,以培養仕女聞名的明晴女子學院有一名人見人愛的小女孩入學,她是莎拉.克魯,是富翁萊福.克魯的掌上千金。
  • 莎拉在學院就讀期間深受到大家的喜愛,但是好景不常,在沒多久在她最高興的11歲生日宴會當天,接獲父親不但破產且客死在印度的消息,讓莎拉所擁有的一切化為烏有,從備受禮遇的公主成為飽受欺凌的學院裡女傭,然而她在世界上已無親無故了。
  • 儘管遭遇到不幸嘗盡人情冷暖,莎拉還是以真誠的態度待人,以樂觀的心看待自己的遭遇,以豐富的想像力讓一件件事情像有了魔法般地實現,使得她看起來就像真的公主一般,在失去一切後依然獲得大家的喜愛。

登場人物與配音員陣容

主要人物

莎拉‧克魯(Sara Crewe)()
配音員島本須美;香港:樂蔚;台灣:雷碧文(AXN)
本故事的主角,11歲(故事一開始是10歲,在期間過了11歲生日),在印度出生,來到英國倫敦留學。莎拉不分貴賤,對任何人都很親切,在學院中很受歡迎,之後卻被嚴酷的命運捉弄。她在變得身無分文後,決定效法法國國王路易十六的王后瑪麗‧安東娃妮特,不拋棄自尊的活下去。
因為在莎拉4歲時過世的母親是法國人,而且莎拉在印度生活時也是講法語,因此莎拉非常擅長法文,也會一點印度話。莎拉是個賢慧、而且心地善良的少女,有著即使陷入逆境時也絕不屈服的堅強。她在被湯姆‧克里斯福特領養後,原作中對明晴院長持有憤恨感,不打算回去。可是,在動畫裡卻原諒了明晴院長,並且捐出10萬英鎊的資金贊助學院,在那之後與明晴院長和拉維妮亞她們和好。
萊福‧克魯(Ralph Crewe)()
配音員銀河萬丈;台灣:李香生(AXN)
莎拉的父親,是個英國人,在印度經營鑽石礦山。他的妻子是法國人,很早就過世了。克魯先生在印度發現鑽石礦山的流言傳出後不久,就得了熱病客死異鄉,留下女兒一個人在倫敦。他對莎拉總是非常和善,也有點過度保護。
瑪莉亞‧明晴(Maria Minchin)()(苗珍/名琪)
配音員中西妙子;香港:盧素娟;台灣:賀世芳(AXN)
明晴女子學院的經營者亦是院長。她是個以金錢來衡量一個人價值的人,不斷的對大富翁的女兒莎拉阿諛諂媚。莎拉的父親因故死亡後,莎拉變得身無分文,明晴院長對莎拉的態度隨即180度大轉變,把她趕到閣樓房間(或馬廄),並且讓她做學院裡的女傭,要她做無工資的工作,並任意驅使、欺負她。最後和莎拉和好。
愛蜜莉亞‧明晴(Amelia Minchin)()(亞美)
配音員梨羽由記子;香港:姚天麗;台灣:許雲雲(AXN)
明晴院長的妹妹,亦是明晴學院裡的老師。心裡對身無分文莎拉非常同情,很想幫助莎拉,但是因為姊姊是院長,所以不敢反抗。最後,她忍不住鼓起勇氣反抗姊姊,說明晴院長對莎拉的不是。
彼得(Peter)()
配音員坂本千夏;香港:曾慶珏;台灣:許雲雲(AXN)
在明晴女子學院工作,莎拉專用的馬車夫。彼得住在倫敦街道的貧窮人家裡,在莎拉身無分文時同時也遭解僱,轉而到在市場裡工作。在變成女傭的莎拉被任意驅使時,彼得不但幫助她,且還是和以前一樣叫她「大小姐()」。,是個在莎拉買東西感到為難時熱心幫忙的善良少年。他還是會經常在學院裡出入,是動畫中的原創角色,也就是說,原著裡面沒有這個角色。
佩琪(Becky)()(蓓姬)
配音員鈴木三枝;香港:林元春;台灣:馬君珮(AXN)
明晴女子學院的女傭,本名為「麗貝卡(Rebecca)()」。被僱用的鄉下女孩。因為父親去世為了幫母親及弟弟妹妹們的生活起居,幫忙分攤家務而到外地工作。從約克郡的艾許菲爾德坐一天的火車到倫敦來工作,因為做事情不太習慣,所以經常做事失敗,遭到茉莉的責罵。莎拉從特別寄宿學生變成女傭後,佩琪對莎拉的態度沒什麼改變,還是和彼得一樣稱她「大小姐」。
在莎拉變成女傭後,她就住在莎拉閣樓的房間隔壁。通稱「灰姑娘佩琪(Cinderella Becky)()」。想念家庭的善良少女,是莎拉的知心好友。

明晴女子學院的學生

拉維妮亞‧賀伯特(Lavinia Herbert)()(維妮)
配音員山田榮子;香港:黃麗芳;台灣:許雲雲(AXN)
明晴女子學院的學生。14歲。美國石油大王的女兒。原作裡她的小名為「拉芙維(Lavvie)()」。是個擁有高傲自尊心長著雀斑的大小姐,有著不輸給任何人的自信。
她很有主見,也是明晴女子學院的學生代表。但當莎拉搶走她學生代表的位子之後,她開始對莎拉懷恨在心,在莎拉身無分文時一直欺負她,甚至要莎拉當她的專屬女傭。
在最終回與莎拉變成好朋友,在莎拉要去印度時她說「當妳從鑽石公主變成鑽石女王時,那時我大概會成為總統夫人吧!」,明顯地依然把莎拉當成對手。有一個人格高尚的父親,但是個性比較像母親。
娥門嘉德‧聖約翰(Ermengarde St.John)()(阿勉加/阿美加)
配音員八百坂萬紀;台灣:賀世芳(AXN)
明晴女子學院的學生。原作裡的小名為「娥美(Ermie)()」。做什麼事情都不夠細心,也常被拉維妮亞等人給欺負。因為莎拉非常親切的鼓勵著她,她因此非常喜歡莎拉。
在莎拉身無分文變成女傭時,換她來鼓勵莎拉。莎拉生病時,她想辦法從愛麗莎姑姑那裡拿到藥,救了莎拉一命。
她的父親是個大學教授,因為她個性懦弱,所以常常被父親罵是笨蛋。她的姑姑卻對她很親切,但是她的生日禮物總是書。
綠蒂‧雷(Lottie Legh)()(羅娣)
配音員渡邊菜生子;香港:孫明貞;台灣:賀世芳(AXN)
明晴女子學院的學生。4歲。學院裡的愛哭鬼,是個低年級的學生。某日愛蜜莉亞前去安慰她,可是卻無法安撫她,不久哭聲把莎拉給引了過來,莎拉很溫柔的愛護著她。她認為莎拉就像她的死去的母親一樣溫柔,喜歡依靠著莎拉,稱莎拉為「莎拉媽媽()」。
在拉維妮亞喜歡欺負莎拉的時候,她總是會跳出來袒護著莎拉,是個有善良性格的小女孩。
潔西(Jessie)()
配音員中野聖子飯塚晴美;台灣:賀世芳(AXN)
明晴女子學院的學生。14歲。總是跟隨著拉維妮亞一起行動的跟班,特徵是有兩個馬尾辮的髮型。
擅長模仿明晴院長等人,是個見風轉舵的牆頭草,在故事後期莎拉處境轉好時,毫無節操地拋下拉維妮亞,轉而跑去奉承莎拉。
歌特露德(Gertrude)()(卡露特)
配音員佐佐木留恩;台灣:馬君珮(AXN)
明晴女子學院的學生。14歲。總是跟隨著拉維妮亞一起行動的跟班,有點胖,特徵是有著馬尾式髮型。
擅長構思惡毒的惡作劇點子。她也是牆頭草,程度不亞於潔西,在故事後期莎拉處境轉好時,也做出了跟潔西一樣的舉動。
桃爾西拉(Dolcilla)()
配音員津島瑞穗
明晴女子學院的學生。父親是煤礦的職員。
琳達(Linda)()
配音員坂本千夏
明晴女子學院的學生。父親是鐵路公司的技師長。
克莉絲黛兒(Christel)()
配音員梨羽由記子
明晴女子學院的學生。出身於曼徹斯特
黛安娜(Diana)()
明晴女子學院的學生。非常喜歡打扮的小姐。
珍妮佛(Jennifer)()
配音員神田和佳
明晴女子學院的學生,莎拉的同學。是個愛惡作劇的孩子。
佩妮拉薇(Pennelavy)()
明晴女子學院低年級的學生。醫生的孩子。
珍(Jane)()
明晴女子學院低年級的學生。父親是工廠長。
蘇珊(Susan)()
配音員高木早苗;台灣:雷碧文(AXN)
明晴女子學院低年級的學生。是軍人的孩子。

明晴女子學院的老師

迪法傑老師(Monsieur Dufarge)()
配音員上田敏也
明晴女子學院所雇用的法文老師。非常喜歡精通法文的莎拉,在莎拉身無分文時,還是隨時默默的在一旁幫助她,送莎拉法文書,並且安慰著她。
因為這樣的事情,他變成明晴女子學院中拉維妮亞的眼中釘,在他使拉維妮亞難堪後,她就向明晴院長告發他偏袒莎拉,明晴院長隨後請他來問話,沒多久就被迫辭職離開明晴女子學院。
巴斯卡夫人(Madame Pascal)()
頂替迪法傑老師而來到明晴女子學院的法文老師。不過在原作中,她卻是克里斯福特的律師卡麥可去法國要找的人,原作中她收養了一位叫「艾蜜莉‧卡魯(Emily Carew)()」的女孩子。

明晴女子學院裡工作的人物

茉莉(Molly)()
配音員向殿麻美;香港:方煥蘭;台灣:馬君珮(AXN)
明晴女子學院裡工作的女傭長,詹姆斯的妻子。遵從著明晴院長的決定,不過對於在做女傭工作的佩琪和莎拉都很冷淡,平常都是任意的驅使著,特別是莎拉。
詹姆斯(James)()(傑姆)
配音員鄉里大輔;台灣:袁光麟(AXN)
明晴女子學院裡工作的廚師。茉莉的丈夫,他對佩琪和莎拉都和茉莉一樣。個性有點兒粗暴,對動物非常差。
瑪麗葉特(Mariette)()
配音員高木早苗;台灣:馬君珮(AXN)
在明晴女子學院工作,擔任莎拉的專屬女傭,是個法國人。擔任照顧莎拉一個人的生活起居,對任何人都很親切,但隨著莎拉身無分文的同時,她也被迫辭職離開明晴女子學院。

克里斯福特家中的人物

湯姆‧克里斯福特(Tom Carrisford)()
配音員仲村秀生;台灣:袁光麟(AXN)
萊福‧克魯的好朋友,在印度一起經營鑽石礦山,與萊福一起得了熱病,後來萊福死了他卻活下來,他為了要尋萊福的女兒,回到英國倫敦安心養病。總是在想萊福的獨生女,而感到心痛。
住在明晴女子學院的隔壁,怎麼也想不到住在學院閣樓房間的少女莎拉,就是他要找的人。
拉姆達斯(Ram Dass)()
配音員田中秀幸;香港:黃健強
克里斯福特從印度帶來的服侍他的男侍。是在印度人中唯一會說英文的人,對莎拉非常的親切,覺得莎拉很有氣質,在那之後非常注意著莎拉的事情。
他的身手矯健,非常照顧遇到困境的莎拉,並在莎拉的房間裡,為她實現如魔法般的事物。
與原作相異的是,他拉姆達斯在原作是個中年人,在動畫裡是個年輕人。
卡麥可律師(Mr. Carmichael)()
配音員西村知道屋良有作;台灣:袁光麟(AXN)
克里斯福特的顧問律師。唐納德與珍妮特的父親。奔走法國巴黎,去尋找萊福女兒(莎拉)的下落,不過當然未能找到。
在他打算要找英國倫敦的寄宿學校,沒有想到這個時候從隔壁學院來的莎拉,就是他要找的人。
卡麥可夫人(Mrs. Carmichael)()
配音員佐佐木留恩
卡麥可的妻子。珍妮特與唐納德的母親。
唐納德‧卡麥可(Donald Carmichael)()
配音員堀江美都子;香港:袁淑珍;台灣:馬君珮(AXN)
卡麥可的兒子,在偶然的情況下與莎柆相識,曾經對莎拉施與恩惠的男孩子。
之後看見在賣火柴,幫她買了火柴,覺得莎拉很有氣質,在那之後非常注意莎拉的事情。
珍妮特‧卡麥可(Janet Carmichael)()
配音員向殿麻美;台灣:馬君珮(AXN)
卡麥可的女兒,唐納德的姊姊。是個有良好禮儀的女孩子。

來過明晴女子學院的人物

巴洛律師(Mr. Barrow)()
配音員藤本讓
萊福‧克魯的顧問律師亦是代理人。幫莎拉在倫敦留學時辦理手續,幫萊福為莎拉出資大筆的金錢,但在莎拉變的身無分文時,由於萊福死了對於他請求的經費都失去了,讓他非常生氣,只好拿之前投資的東西作抵押,他就把莎拉的家具和其他寵物通通一件不漏的帶走。雖然是個有高雅舉止的紳士,有點態度冷淡的個性的人,事實上他是個很不道德的律師。在莎拉淪落為女傭後,來找他時,他把責任全部推給萊福的朋友。
全名是「巴洛‧安德‧史吉普華斯()」,不知道這名字是怎麼來的,動畫似乎沒提到。原作中的「巴洛‧安德‧史奇普華斯」寫作「Barrow & Skipworth」,是巴洛律師和史吉普華斯律師兩個人,不過原作還是只有巴洛律師出場。
賀伯特(Mr. Herbert)()
配音員岸野一彦;台灣:袁光麟(AXN)
拉維妮亞的父親,在美國是石油大王。對於女兒想把莎拉當成她的專門女傭的事情,一開始他要莎拉好好考慮,但在聽到莎拉說出她以前是拉維妮亞的同學時,卻二話不說當場嘓了拉維妮亞一巴掌。
他很生氣的對拉維妮亞說「妳是吃錯藥啦!居然要妳同學當妳的傭人,真是敗壞賀伯特家的名聲。明晴院長今後小女不需要專門女傭,以後也是。」這樣的話來。
賀伯特夫人(Mrs. Herbert)()
配音員瀧澤久美子;台灣:許雲雲(AXN)
拉維妮亞的母親。對於女兒想把莎拉當成她的專門女傭的事情很贊同,可是丈夫並不同意。
聖約翰(Mr. St.John)()
配音員澤木郁也
娥門嘉德的父親,是個大學教授。他經通7國或8國的語言,非常會唸書,對於自己的老是漫不經心的女兒非常失望。
他對明晴院長說「明晴院長,請您好好督促她唸書,不論是歷史或是法文」,對娥門嘉德說「妳簡直和妳的愛麗莎姑姑一樣笨。」等這樣的話來。
市長夫人(Major's Wife)()
配音員花形惠子;台灣:雷碧文(AXN)
對莎拉的事情,還有她的突出一直無法忘懷的市長夫人。如果她作為市長一定也有相當的影響力。在第25話,她寫給明晴院長的信上所得知的「法蘭西絲‧米萊(Frances Millay)()」這名字,應該就是她的本名。
郵差(Postman)()
配音員丸山詠二
送信到明晴女子學院的郵差,通常都是由愛蜜莉亞所接收的信。但是最後一次出現,是在莎拉到隔壁去的時候,是由佩琪所接收的信。
懷爾德醫生(Dr. Wild)()
配音員槐柳二
在莎拉生病時幫她看診的醫生。可能是喝醉了所以在幫莎拉看病的時候誤診了。
在愛蜜莉亞受傷的時候,莎拉在一家酒店找到他,請他去幫她看病。順便一提,不知為何在名作裡登場的醫生都非常喜愛喝酒。
吉姆(Jim)()
配音員古谷徹;台灣:賀世芳(AXN)
清掃煙囪的少年,彼得的朋友。
少年(Boy)()
配音員廣森信吾;台灣:賀世芳(AXN)
彼得認識的朋友,名字不詳。在鎮上販賣玻璃的少年。因為拉維妮亞想拿寫字用的石版打莎拉,但莎拉躲避的時候不巧石版擊中教室的一塊玻璃而應聲碎裂。在那之後莎拉要去找玻璃工匠修裡,正好遇到彼得,在他得知實情後,彼得就找到了他,要他來明晴女子學院做生意,為學院的教室裡破掉的地方換上新的玻璃。莎拉為了不想讓學院花錢,就拿出唐納德之前施捨給她的6便士,在他修好後交給了他。

莎拉好朋友的其他親人

愛麗莎‧聖約翰(Eliza St.John)()
配音員片岡富枝;台灣:許雲雲(AXN)
聖約翰的妹妹,娥門嘉德的姑姑。除了娥門嘉德外,聖約翰家的人都認為愛麗莎是個笨蛋,不過她卻是個興趣是製作各種藥品的聰明人,她的藥曾讓莎拉撿回一條命。
有時她很容易受到外界刺激,又有的時候她就有點健忘,連別人的名字都會記錯,因此鬧出了不少笑話。
佩琪的奶奶(Becky's Grandmother)()
佩琪的奶奶。由於老了不太能工作,只好讓長孫女佩琪去明晴女子學院工作。佩琪有次回想起一個很冷的下雪天,她給了她一件保暖的披肩,而在佩琪出發時也披著她給的披肩,並要她好好照顧身體。在莎拉生日快到時,佩琪把她給的披肩,剪下一部份做成「針插座」送給莎拉當生日禮物。在佩琪放假回來的時候,她因為生病了,沒辦法去迎接她的寶貝孫女,不過佩琪回來時她還是很高興。
佩琪的母親(Becky's Mother)()
配音員榊原良子;台灣:雷碧文(AXN)
佩琪的母親,名字不詳,對佩琪非常溫柔。當她看到佩琪回來時嚇了一跳,她以為她被明晴女子學院的人給開除了。
泰迪(Teddy)()
配音員伊倉一惠;台灣:賀世芳(AXN)
佩琪的弟弟,是個活潑好動的小男孩。
瑪莎(Martha)()
配音員神代智恵;台灣:許雲雲(AXN)
佩琪的妹妹,喜歡姊姊的小女孩。
彼得的父親(Peter's Father)()
配音員增岡弘
彼得的父親,當莎拉還是如公主般的大小姐時,因為受傷,所以請他兒子彼得代替他工作。
彼得的母親(Peter's Mother)()
配音員山田禮子
彼得的母親,在與莎拉見面時因為生了病,而不能起來歡迎莎拉。

倫敦街道上的各式各樣的人們

洋裝店老闆(Owner of the tailor's shop)()
配音員神山卓三
因為莎拉的誠心,使她從這裡得到艾蜜莉的洋裝店的老闆。名字不詳。對莎拉很親切,在莎拉變的身無分文時也不討厭她,反而很擔心莎拉的事情。
此後也有出場好幾次,解救莎拉的困境。
蛋糕店老闆(Owner of the Cake's shop)()
配音員今西正男
莎拉去蛋糕店買蛋糕的老闆,是個很和藹可親的人。
花店阿姨(Flower saleswoman)()
配音員丸山裕子
與彼得認識,是個很好心的阿姨。非常喜歡莎拉,總是一直幫助著莎拉。
布朗(Mr. Brown)()
配音員大山高男
麵包店老闆娘(布朗夫人)的先生,通常都是他太太在打點的,出場數很少。
布朗夫人(Mrs. Brown)()
配音員峰敦子
麵包店的老闆娘。對於餓肚子的莎拉在路上撿到的錢而困惑的莎拉,她要她放心的買麵包。就在這個時候她看見莎拉把麵包分給安妮的事情,就因為這樣之後收留安妮在麵包店裡工作。
她覺得莎拉對於餓肚子的自己的情況下,還把麵包分給貧窮的女孩子,讓她覺得她就好像是天使一樣。
第23話「親切的麵包店阿姨」是個伏筆,在最終回能夠再次出現,確實是個讓人溫暖人心的故事。
安妮(Anne)()
配音員本多知惠子
在下雨時,沒有傘而在麵包店外面凝視麵包的赤腳少女。莎拉看了於心不忍,買了五個麵包,就分了四個給她。由於這個原因麵包店的老闆娘就收留她在店裡工作。
瑪姬(Maggie)()
配音員峰敦子
受雇被趕出明晴女子學院的莎拉,在製作火柴的工廠的老闆娘。
美雅麗(Mary)()
出外賣火柴,回來之後把賣火柴箱卸下來的少女。
老祭司(Priest)()
配音員村松康雄
教會裡的祭司,他對於這個異國來如公主般的莎拉特別在意。在莎拉破產時,對於她在星期日也不能休息覺得非常可憐,某天莎拉撿到錢來教會詢問,他被莎拉的好心所感動,對於莎拉撿到掉在地上的錢時,他對她說:「那一定是神掉的錢,是為了給像妳這樣可憐的孩子。」等這樣的話來,可見他對莎拉是非常好心的。

其他登場人物

約翰·史特勞斯二世(Johann Strauss II)()
通常稱為「小約翰·史特勞斯」。莎拉在進入明晴女子學院之前,下榻於薩伏伊飯店()時,在那裡演奏的作曲家。明晴院長的妹妹愛蜜莉亞聽到莎拉和萊福居然住在那麼好的地方,而且還有他在那裡演奏,不禁大吃一驚。
梅雷迪斯夫人(Lady Meredith)()
莎拉住在印度時,負責教導莎拉學業的老師。戴著眼鏡,個子高高的,而且生氣起來還有點可怕,明晴院長和她非常的類似,她在故事中並沒有出現。原作中她也是介紹人,向克魯父女推薦明晴女子學院。
克魯夫人(Mrs. Crewe)()
莎拉的媽媽。法國出身,有著一頭棕髮。在莎拉4歲的時候因病去世。她只出現在莎拉的回憶中,還有在照片上面出現,此外就沒有出現的場景。
阿爾弗雷德大帝(Alfred the Great)()
或稱為「阿佛列大帝」。莎拉在成為低年級的法語老師時,教到一半時在綠蒂她們的央求下,唸關於「阿爾弗雷德大帝」的傳記故事。而他是出現在莎拉唸的故事想像中的英國早期歷史人物。在西元9世紀時,他因為與維京人打仗失敗,遂而隱瞞國王的身分,與其手下們裝成獵人躲到一戶養牛人的家裡。卻因為疏忽忘了廚房爐子上的事,而讓點心烤焦,而被女主人打了一巴掌。莎拉唸到這裡時,正好明晴院長進來視察時,看到莎拉居然沒在教書,因此被明晴院長打了一巴掌,就宛如故事中阿爾弗雷德大帝被女主人打了一樣。

洋娃娃與動物

艾蜜莉(Emily)()(艾美)
莎拉心愛的洋娃娃,本來是洋裝店的鎮店之寶,也是非賣品,但後來洋裝店的老闆被莎拉的熱情感動,把它讓給了莎拉。
莎拉非常寵愛艾蜜莉,片刻不離地帶在身邊,即使後來落魄了也沒有拿去變賣換錢。
西薩(Cesar)()(西查)
配音員山田榮子
明晴女子學院裡明晴院長飼養的貓咪,很粗心,走路時常常東張西望,老是撞到牆壁。跟莎拉也很親近。
強普(Jump)()
莎拉專用馬車的小白馬。在莎拉身無分文時被巴洛律師一起帶走,在莎拉變回鑽石公主時再次返回莎拉的身邊。
波拿巴(Bonaparte)()
從印度帶來的,莎拉飼養的鸚鵡,口頭禪是「莎拉、莎拉」,在莎拉身無分文後,與強普一起被巴洛律師給帶走。波拿巴名字的原文,是拿破崙的姓氏。
蘇力亞(Sulya)()(拉拉)
拉姆達斯飼養的猴子,喜歡惡作劇,在第31話時,曾經跑到莎拉和佩琪居住的閣樓房間裡,造成一陣騷動。
不過多虧了這隻猴子,莎拉與拉姆達斯才能夠認識。
波里斯(Boris)()
克里斯福特的所飼養的長毛大型狗,似乎是一種阿富汗獵犬,在原作中其實是卡麥可律師所養的狗。
梅爾(Melle)()
居住在莎拉閣樓房間裡飼養的老鼠。牠們一家人也算是莎拉的朋友,時常接受莎拉給予的食物。
原作中的名字是「梅奇西德克(Melchisedec)()」,會為牠取名字,是希望把牠當人一樣看待。牠有4位家人,一個妻子和3個孩子,加起來一共5隻老鼠的家庭。
原作中莎拉還給牠取了另一個愛稱「梅爾區(Melchy)()」。這裡的Melchy指的就是牠,當時參予動畫製作的人員,也並沒有採用這個名字,並另外取了「梅爾」這名字。

主要人物

莎拉‧克魯(Sara Crewe)()
配音員島本須美;香港:樂蔚;台灣:雷碧文(AXN)
本故事的主角,11歲(故事一開始是10歲,在期間過了11歲生日),在印度出生,來到英國倫敦留學。莎拉不分貴賤,對任何人都很親切,在學院中很受歡迎,之後卻被嚴酷的命運捉弄。她在變得身無分文後,決定效法法國國王路易十六的王后瑪麗‧安東娃妮特,不拋棄自尊的活下去。
因為在莎拉4歲時過世的母親是法國人,而且莎拉在印度生活時也是講法語,因此莎拉非常擅長法文,也會一點印度話。莎拉是個賢慧、而且心地善良的少女,有著即使陷入逆境時也絕不屈服的堅強。她在被湯姆‧克里斯福特領養後,原作中對明晴院長持有憤恨感,不打算回去。可是,在動畫裡卻原諒了明晴院長,並且捐出10萬英鎊的資金贊助學院,在那之後與明晴院長和拉維妮亞她們和好。
萊福‧克魯(Ralph Crewe)()
配音員銀河萬丈;台灣:李香生(AXN)
莎拉的父親,是個英國人,在印度經營鑽石礦山。他的妻子是法國人,很早就過世了。克魯先生在印度發現鑽石礦山的流言傳出後不久,就得了熱病客死異鄉,留下女兒一個人在倫敦。他對莎拉總是非常和善,也有點過度保護。
瑪莉亞‧明晴(Maria Minchin)()(苗珍/名琪)
配音員中西妙子;香港:盧素娟;台灣:賀世芳(AXN)
明晴女子學院的經營者亦是院長。她是個以金錢來衡量一個人價值的人,不斷的對大富翁的女兒莎拉阿諛諂媚。莎拉的父親因故死亡後,莎拉變得身無分文,明晴院長對莎拉的態度隨即180度大轉變,把她趕到閣樓房間(或馬廄),並且讓她做學院裡的女傭,要她做無工資的工作,並任意驅使、欺負她。最後和莎拉和好。
愛蜜莉亞‧明晴(Amelia Minchin)()(亞美)
配音員梨羽由記子;香港:姚天麗;台灣:許雲雲(AXN)
明晴院長的妹妹,亦是明晴學院裡的老師。心裡對身無分文莎拉非常同情,很想幫助莎拉,但是因為姊姊是院長,所以不敢反抗。最後,她忍不住鼓起勇氣反抗姊姊,說明晴院長對莎拉的不是。
彼得(Peter)()
配音員坂本千夏;香港:曾慶珏;台灣:許雲雲(AXN)
在明晴女子學院工作,莎拉專用的馬車夫。彼得住在倫敦街道的貧窮人家裡,在莎拉身無分文時同時也遭解僱,轉而到在市場裡工作。在變成女傭的莎拉被任意驅使時,彼得不但幫助她,且還是和以前一樣叫她「大小姐()」。,是個在莎拉買東西感到為難時熱心幫忙的善良少年。他還是會經常在學院裡出入,是動畫中的原創角色,也就是說,原著裡面沒有這個角色。
佩琪(Becky)()(蓓姬)
配音員鈴木三枝;香港:林元春;台灣:馬君珮(AXN)
明晴女子學院的女傭,本名為「麗貝卡(Rebecca)()」。被僱用的鄉下女孩。因為父親去世為了幫母親及弟弟妹妹們的生活起居,幫忙分攤家務而到外地工作。從約克郡的艾許菲爾德坐一天的火車到倫敦來工作,因為做事情不太習慣,所以經常做事失敗,遭到茉莉的責罵。莎拉從特別寄宿學生變成女傭後,佩琪對莎拉的態度沒什麼改變,還是和彼得一樣稱她「大小姐」。
在莎拉變成女傭後,她就住在莎拉閣樓的房間隔壁。通稱「灰姑娘佩琪(Cinderella Becky)()」。想念家庭的善良少女,是莎拉的知心好友。

明晴女子學院的學生

拉維妮亞‧賀伯特(Lavinia Herbert)()(維妮)
配音員山田榮子;香港:黃麗芳;台灣:許雲雲(AXN)
明晴女子學院的學生。14歲。美國石油大王的女兒。原作裡她的小名為「拉芙維(Lavvie)()」。是個擁有高傲自尊心長著雀斑的大小姐,有著不輸給任何人的自信。
她很有主見,也是明晴女子學院的學生代表。但當莎拉搶走她學生代表的位子之後,她開始對莎拉懷恨在心,在莎拉身無分文時一直欺負她,甚至要莎拉當她的專屬女傭。
在最終回與莎拉變成好朋友,在莎拉要去印度時她說「當妳從鑽石公主變成鑽石女王時,那時我大概會成為總統夫人吧!」,明顯地依然把莎拉當成對手。有一個人格高尚的父親,但是個性比較像母親。
娥門嘉德‧聖約翰(Ermengarde St.John)()(阿勉加/阿美加)
配音員八百坂萬紀;台灣:賀世芳(AXN)
明晴女子學院的學生。原作裡的小名為「娥美(Ermie)()」。做什麼事情都不夠細心,也常被拉維妮亞等人給欺負。因為莎拉非常親切的鼓勵著她,她因此非常喜歡莎拉。
在莎拉身無分文變成女傭時,換她來鼓勵莎拉。莎拉生病時,她想辦法從愛麗莎姑姑那裡拿到藥,救了莎拉一命。
她的父親是個大學教授,因為她個性懦弱,所以常常被父親罵是笨蛋。她的姑姑卻對她很親切,但是她的生日禮物總是書。
綠蒂‧雷(Lottie Legh)()(羅娣)
配音員渡邊菜生子;香港:孫明貞;台灣:賀世芳(AXN)
明晴女子學院的學生。4歲。學院裡的愛哭鬼,是個低年級的學生。某日愛蜜莉亞前去安慰她,可是卻無法安撫她,不久哭聲把莎拉給引了過來,莎拉很溫柔的愛護著她。她認為莎拉就像她的死去的母親一樣溫柔,喜歡依靠著莎拉,稱莎拉為「莎拉媽媽()」。
在拉維妮亞喜歡欺負莎拉的時候,她總是會跳出來袒護著莎拉,是個有善良性格的小女孩。
潔西(Jessie)()
配音員中野聖子飯塚晴美;台灣:賀世芳(AXN)
明晴女子學院的學生。14歲。總是跟隨著拉維妮亞一起行動的跟班,特徵是有兩個馬尾辮的髮型。
擅長模仿明晴院長等人,是個見風轉舵的牆頭草,在故事後期莎拉處境轉好時,毫無節操地拋下拉維妮亞,轉而跑去奉承莎拉。
歌特露德(Gertrude)()(卡露特)
配音員佐佐木留恩;台灣:馬君珮(AXN)
明晴女子學院的學生。14歲。總是跟隨著拉維妮亞一起行動的跟班,有點胖,特徵是有著馬尾式髮型。
擅長構思惡毒的惡作劇點子。她也是牆頭草,程度不亞於潔西,在故事後期莎拉處境轉好時,也做出了跟潔西一樣的舉動。
桃爾西拉(Dolcilla)()
配音員津島瑞穗
明晴女子學院的學生。父親是煤礦的職員。
琳達(Linda)()
配音員坂本千夏
明晴女子學院的學生。父親是鐵路公司的技師長。
克莉絲黛兒(Christel)()
配音員梨羽由記子
明晴女子學院的學生。出身於曼徹斯特
黛安娜(Diana)()
明晴女子學院的學生。非常喜歡打扮的小姐。
珍妮佛(Jennifer)()
配音員神田和佳
明晴女子學院的學生,莎拉的同學。是個愛惡作劇的孩子。
佩妮拉薇(Pennelavy)()
明晴女子學院低年級的學生。醫生的孩子。
珍(Jane)()
明晴女子學院低年級的學生。父親是工廠長。
蘇珊(Susan)()
配音員高木早苗;台灣:雷碧文(AXN)
明晴女子學院低年級的學生。是軍人的孩子。

明晴女子學院的老師

迪法傑老師(Monsieur Dufarge)()
配音員上田敏也
明晴女子學院所雇用的法文老師。非常喜歡精通法文的莎拉,在莎拉身無分文時,還是隨時默默的在一旁幫助她,送莎拉法文書,並且安慰著她。
因為這樣的事情,他變成明晴女子學院中拉維妮亞的眼中釘,在他使拉維妮亞難堪後,她就向明晴院長告發他偏袒莎拉,明晴院長隨後請他來問話,沒多久就被迫辭職離開明晴女子學院。
巴斯卡夫人(Madame Pascal)()
頂替迪法傑老師而來到明晴女子學院的法文老師。不過在原作中,她卻是克里斯福特的律師卡麥可去法國要找的人,原作中她收養了一位叫「艾蜜莉‧卡魯(Emily Carew)()」的女孩子。

明晴女子學院裡工作的人物

茉莉(Molly)()
配音員向殿麻美;香港:方煥蘭;台灣:馬君珮(AXN)
明晴女子學院裡工作的女傭長,詹姆斯的妻子。遵從著明晴院長的決定,不過對於在做女傭工作的佩琪和莎拉都很冷淡,平常都是任意的驅使著,特別是莎拉。
詹姆斯(James)()(傑姆)
配音員鄉里大輔;台灣:袁光麟(AXN)
明晴女子學院裡工作的廚師。茉莉的丈夫,他對佩琪和莎拉都和茉莉一樣。個性有點兒粗暴,對動物非常差。
瑪麗葉特(Mariette)()
配音員高木早苗;台灣:馬君珮(AXN)
在明晴女子學院工作,擔任莎拉的專屬女傭,是個法國人。擔任照顧莎拉一個人的生活起居,對任何人都很親切,但隨著莎拉身無分文的同時,她也被迫辭職離開明晴女子學院。

克里斯福特家中的人物

湯姆‧克里斯福特(Tom Carrisford)()
配音員仲村秀生;台灣:袁光麟(AXN)
萊福‧克魯的好朋友,在印度一起經營鑽石礦山,與萊福一起得了熱病,後來萊福死了他卻活下來,他為了要尋萊福的女兒,回到英國倫敦安心養病。總是在想萊福的獨生女,而感到心痛。
住在明晴女子學院的隔壁,怎麼也想不到住在學院閣樓房間的少女莎拉,就是他要找的人。
拉姆達斯(Ram Dass)()
配音員田中秀幸;香港:黃健強
克里斯福特從印度帶來的服侍他的男侍。是在印度人中唯一會說英文的人,對莎拉非常的親切,覺得莎拉很有氣質,在那之後非常注意著莎拉的事情。
他的身手矯健,非常照顧遇到困境的莎拉,並在莎拉的房間裡,為她實現如魔法般的事物。
與原作相異的是,他拉姆達斯在原作是個中年人,在動畫裡是個年輕人。
卡麥可律師(Mr. Carmichael)()
配音員西村知道屋良有作;台灣:袁光麟(AXN)
克里斯福特的顧問律師。唐納德與珍妮特的父親。奔走法國巴黎,去尋找萊福女兒(莎拉)的下落,不過當然未能找到。
在他打算要找英國倫敦的寄宿學校,沒有想到這個時候從隔壁學院來的莎拉,就是他要找的人。
卡麥可夫人(Mrs. Carmichael)()
配音員佐佐木留恩
卡麥可的妻子。珍妮特與唐納德的母親。
唐納德‧卡麥可(Donald Carmichael)()
配音員堀江美都子;香港:袁淑珍;台灣:馬君珮(AXN)
卡麥可的兒子,在偶然的情況下與莎柆相識,曾經對莎拉施與恩惠的男孩子。
之後看見在賣火柴,幫她買了火柴,覺得莎拉很有氣質,在那之後非常注意莎拉的事情。
珍妮特‧卡麥可(Janet Carmichael)()
配音員向殿麻美;台灣:馬君珮(AXN)
卡麥可的女兒,唐納德的姊姊。是個有良好禮儀的女孩子。

來過明晴女子學院的人物

巴洛律師(Mr. Barrow)()
配音員藤本讓
萊福‧克魯的顧問律師亦是代理人。幫莎拉在倫敦留學時辦理手續,幫萊福為莎拉出資大筆的金錢,但在莎拉變的身無分文時,由於萊福死了對於他請求的經費都失去了,讓他非常生氣,只好拿之前投資的東西作抵押,他就把莎拉的家具和其他寵物通通一件不漏的帶走。雖然是個有高雅舉止的紳士,有點態度冷淡的個性的人,事實上他是個很不道德的律師。在莎拉淪落為女傭後,來找他時,他把責任全部推給萊福的朋友。
全名是「巴洛‧安德‧史吉普華斯()」,不知道這名字是怎麼來的,動畫似乎沒提到。原作中的「巴洛‧安德‧史奇普華斯」寫作「Barrow & Skipworth」,是巴洛律師和史吉普華斯律師兩個人,不過原作還是只有巴洛律師出場。
賀伯特(Mr. Herbert)()
配音員岸野一彦;台灣:袁光麟(AXN)
拉維妮亞的父親,在美國是石油大王。對於女兒想把莎拉當成她的專門女傭的事情,一開始他要莎拉好好考慮,但在聽到莎拉說出她以前是拉維妮亞的同學時,卻二話不說當場嘓了拉維妮亞一巴掌。
他很生氣的對拉維妮亞說「妳是吃錯藥啦!居然要妳同學當妳的傭人,真是敗壞賀伯特家的名聲。明晴院長今後小女不需要專門女傭,以後也是。」這樣的話來。
賀伯特夫人(Mrs. Herbert)()
配音員瀧澤久美子;台灣:許雲雲(AXN)
拉維妮亞的母親。對於女兒想把莎拉當成她的專門女傭的事情很贊同,可是丈夫並不同意。
聖約翰(Mr. St.John)()
配音員澤木郁也
娥門嘉德的父親,是個大學教授。他經通7國或8國的語言,非常會唸書,對於自己的老是漫不經心的女兒非常失望。
他對明晴院長說「明晴院長,請您好好督促她唸書,不論是歷史或是法文」,對娥門嘉德說「妳簡直和妳的愛麗莎姑姑一樣笨。」等這樣的話來。
市長夫人(Major's Wife)()
配音員花形惠子;台灣:雷碧文(AXN)
對莎拉的事情,還有她的突出一直無法忘懷的市長夫人。如果她作為市長一定也有相當的影響力。在第25話,她寫給明晴院長的信上所得知的「法蘭西絲‧米萊(Frances Millay)()」這名字,應該就是她的本名。
郵差(Postman)()
配音員丸山詠二
送信到明晴女子學院的郵差,通常都是由愛蜜莉亞所接收的信。但是最後一次出現,是在莎拉到隔壁去的時候,是由佩琪所接收的信。
懷爾德醫生(Dr. Wild)()
配音員槐柳二
在莎拉生病時幫她看診的醫生。可能是喝醉了所以在幫莎拉看病的時候誤診了。
在愛蜜莉亞受傷的時候,莎拉在一家酒店找到他,請他去幫她看病。順便一提,不知為何在名作裡登場的醫生都非常喜愛喝酒。
吉姆(Jim)()
配音員古谷徹;台灣:賀世芳(AXN)
清掃煙囪的少年,彼得的朋友。
少年(Boy)()
配音員廣森信吾;台灣:賀世芳(AXN)
彼得認識的朋友,名字不詳。在鎮上販賣玻璃的少年。因為拉維妮亞想拿寫字用的石版打莎拉,但莎拉躲避的時候不巧石版擊中教室的一塊玻璃而應聲碎裂。在那之後莎拉要去找玻璃工匠修裡,正好遇到彼得,在他得知實情後,彼得就找到了他,要他來明晴女子學院做生意,為學院的教室裡破掉的地方換上新的玻璃。莎拉為了不想讓學院花錢,就拿出唐納德之前施捨給她的6便士,在他修好後交給了他。

莎拉好朋友的其他親人

愛麗莎‧聖約翰(Eliza St.John)()
配音員片岡富枝;台灣:許雲雲(AXN)
聖約翰的妹妹,娥門嘉德的姑姑。除了娥門嘉德外,聖約翰家的人都認為愛麗莎是個笨蛋,不過她卻是個興趣是製作各種藥品的聰明人,她的藥曾讓莎拉撿回一條命。
有時她很容易受到外界刺激,又有的時候她就有點健忘,連別人的名字都會記錯,因此鬧出了不少笑話。
佩琪的奶奶(Becky's Grandmother)()
佩琪的奶奶。由於老了不太能工作,只好讓長孫女佩琪去明晴女子學院工作。佩琪有次回想起一個很冷的下雪天,她給了她一件保暖的披肩,而在佩琪出發時也披著她給的披肩,並要她好好照顧身體。在莎拉生日快到時,佩琪把她給的披肩,剪下一部份做成「針插座」送給莎拉當生日禮物。在佩琪放假回來的時候,她因為生病了,沒辦法去迎接她的寶貝孫女,不過佩琪回來時她還是很高興。
佩琪的母親(Becky's Mother)()
配音員榊原良子;台灣:雷碧文(AXN)
佩琪的母親,名字不詳,對佩琪非常溫柔。當她看到佩琪回來時嚇了一跳,她以為她被明晴女子學院的人給開除了。
泰迪(Teddy)()
配音員伊倉一惠;台灣:賀世芳(AXN)
佩琪的弟弟,是個活潑好動的小男孩。
瑪莎(Martha)()
配音員神代智恵;台灣:許雲雲(AXN)
佩琪的妹妹,喜歡姊姊的小女孩。
彼得的父親(Peter's Father)()
配音員增岡弘
彼得的父親,當莎拉還是如公主般的大小姐時,因為受傷,所以請他兒子彼得代替他工作。
彼得的母親(Peter's Mother)()
配音員山田禮子
彼得的母親,在與莎拉見面時因為生了病,而不能起來歡迎莎拉。

倫敦街道上的各式各樣的人們

洋裝店老闆(Owner of the tailor's shop)()
配音員神山卓三
因為莎拉的誠心,使她從這裡得到艾蜜莉的洋裝店的老闆。名字不詳。對莎拉很親切,在莎拉變的身無分文時也不討厭她,反而很擔心莎拉的事情。
此後也有出場好幾次,解救莎拉的困境。
蛋糕店老闆(Owner of the Cake's shop)()
配音員今西正男
莎拉去蛋糕店買蛋糕的老闆,是個很和藹可親的人。
花店阿姨(Flower saleswoman)()
配音員丸山裕子
與彼得認識,是個很好心的阿姨。非常喜歡莎拉,總是一直幫助著莎拉。
布朗(Mr. Brown)()
配音員大山高男
麵包店老闆娘(布朗夫人)的先生,通常都是他太太在打點的,出場數很少。
布朗夫人(Mrs. Brown)()
配音員峰敦子
麵包店的老闆娘。對於餓肚子的莎拉在路上撿到的錢而困惑的莎拉,她要她放心的買麵包。就在這個時候她看見莎拉把麵包分給安妮的事情,就因為這樣之後收留安妮在麵包店裡工作。
她覺得莎拉對於餓肚子的自己的情況下,還把麵包分給貧窮的女孩子,讓她覺得她就好像是天使一樣。
第23話「親切的麵包店阿姨」是個伏筆,在最終回能夠再次出現,確實是個讓人溫暖人心的故事。
安妮(Anne)()
配音員本多知惠子
在下雨時,沒有傘而在麵包店外面凝視麵包的赤腳少女。莎拉看了於心不忍,買了五個麵包,就分了四個給她。由於這個原因麵包店的老闆娘就收留她在店裡工作。
瑪姬(Maggie)()
配音員峰敦子
受雇被趕出明晴女子學院的莎拉,在製作火柴的工廠的老闆娘。
美雅麗(Mary)()
出外賣火柴,回來之後把賣火柴箱卸下來的少女。
老祭司(Priest)()
配音員村松康雄
教會裡的祭司,他對於這個異國來如公主般的莎拉特別在意。在莎拉破產時,對於她在星期日也不能休息覺得非常可憐,某天莎拉撿到錢來教會詢問,他被莎拉的好心所感動,對於莎拉撿到掉在地上的錢時,他對她說:「那一定是神掉的錢,是為了給像妳這樣可憐的孩子。」等這樣的話來,可見他對莎拉是非常好心的。

其他登場人物

約翰·史特勞斯二世(Johann Strauss II)()
通常稱為「小約翰·史特勞斯」。莎拉在進入明晴女子學院之前,下榻於薩伏伊飯店()時,在那裡演奏的作曲家。明晴院長的妹妹愛蜜莉亞聽到莎拉和萊福居然住在那麼好的地方,而且還有他在那裡演奏,不禁大吃一驚。
梅雷迪斯夫人(Lady Meredith)()
莎拉住在印度時,負責教導莎拉學業的老師。戴著眼鏡,個子高高的,而且生氣起來還有點可怕,明晴院長和她非常的類似,她在故事中並沒有出現。原作中她也是介紹人,向克魯父女推薦明晴女子學院。
克魯夫人(Mrs. Crewe)()
莎拉的媽媽。法國出身,有著一頭棕髮。在莎拉4歲的時候因病去世。她只出現在莎拉的回憶中,還有在照片上面出現,此外就沒有出現的場景。
阿爾弗雷德大帝(Alfred the Great)()
或稱為「阿佛列大帝」。莎拉在成為低年級的法語老師時,教到一半時在綠蒂她們的央求下,唸關於「阿爾弗雷德大帝」的傳記故事。而他是出現在莎拉唸的故事想像中的英國早期歷史人物。在西元9世紀時,他因為與維京人打仗失敗,遂而隱瞞國王的身分,與其手下們裝成獵人躲到一戶養牛人的家裡。卻因為疏忽忘了廚房爐子上的事,而讓點心烤焦,而被女主人打了一巴掌。莎拉唸到這裡時,正好明晴院長進來視察時,看到莎拉居然沒在教書,因此被明晴院長打了一巴掌,就宛如故事中阿爾弗雷德大帝被女主人打了一樣。

洋娃娃與動物

艾蜜莉(Emily)()(艾美)
莎拉心愛的洋娃娃,本來是洋裝店的鎮店之寶,也是非賣品,但後來洋裝店的老闆被莎拉的熱情感動,把它讓給了莎拉。
莎拉非常寵愛艾蜜莉,片刻不離地帶在身邊,即使後來落魄了也沒有拿去變賣換錢。
西薩(Cesar)()(西查)
配音員山田榮子
明晴女子學院裡明晴院長飼養的貓咪,很粗心,走路時常常東張西望,老是撞到牆壁。跟莎拉也很親近。
強普(Jump)()
莎拉專用馬車的小白馬。在莎拉身無分文時被巴洛律師一起帶走,在莎拉變回鑽石公主時再次返回莎拉的身邊。
波拿巴(Bonaparte)()
從印度帶來的,莎拉飼養的鸚鵡,口頭禪是「莎拉、莎拉」,在莎拉身無分文後,與強普一起被巴洛律師給帶走。波拿巴名字的原文,是拿破崙的姓氏。
蘇力亞(Sulya)()(拉拉)
拉姆達斯飼養的猴子,喜歡惡作劇,在第31話時,曾經跑到莎拉和佩琪居住的閣樓房間裡,造成一陣騷動。
不過多虧了這隻猴子,莎拉與拉姆達斯才能夠認識。
波里斯(Boris)()
克里斯福特的所飼養的長毛大型狗,似乎是一種阿富汗獵犬,在原作中其實是卡麥可律師所養的狗。
梅爾(Melle)()
居住在莎拉閣樓房間裡飼養的老鼠。牠們一家人也算是莎拉的朋友,時常接受莎拉給予的食物。
原作中的名字是「梅奇西德克(Melchisedec)()」,會為牠取名字,是希望把牠當人一樣看待。牠有4位家人,一個妻子和3個孩子,加起來一共5隻老鼠的家庭。
原作中莎拉還給牠取了另一個愛稱「梅爾區(Melchy)()」。這裡的Melchy指的就是牠,當時參予動畫製作的人員,也並沒有採用這個名字,並另外取了「梅爾」這名字。

主題歌、插入歌

  • 片頭曲『花語呢喃/花のささやき 』(第1話~第46話)
    • 作詞:中西禮、歌:下成佐登子、作曲:森田公一、編曲:服部克久
  • 片頭曲『向日葵/ひまわり』(第1話~第46話)
    • 作詞:中西禮、歌:下成佐登子、作曲:森田公一、編曲:服部克久
  • 插入歌1『飛向水色的天空
  • 插入歌2『眼淚中的悲傷
    • 作詞:荒木豐久、歌:島本須美、作曲:三木隆、編曲:入江純

標題播映表

話數副標題播映日腳本分鏡演出作畫監督
1明晴女子學院1985年1月6日中西隆三黑川文男黑川文男才田俊次
2洋娃娃艾蜜莉1985年1月13日中西隆三黑川文男黑川文男才田俊次
3第一次上課1985年1月20日中西隆三坂本雄作黑川文男才田俊次
4好朋友娥門嘉德1985年1月27日中西隆三黑川文男黑川文男才田俊次
5愛哭鬼綠蒂1985年2月3日中西隆三坂本雄作黑川文男山崎登志樹
6灰姑娘佩琪1985年2月10日中西隆三黑田昌郎黑川文男大谷敦子
7學生代表1985年2月17日中西隆三鈴木幸雄黑川文男山崎登志樹
8親切的大小姐1985年2月24日中西隆三坂本雄作黑川文男大谷敦子
9來自印度的信1985年3月3日中西隆三黑川文男黑川文男山崎登志樹
10兩份禮物1985年3月10日中西隆三黑田昌郎黑川文男才田俊次
11公主的生日1985年3月17日中西隆三坂本雄作黑川文男山崎登志樹
12閣樓裡的黑暗房間1985年3月24日中西隆三坂本雄作黑川文男大谷敦子
13辛苦工作的日子1985年3月31日中西隆三黑川文男黑川文男石井邦幸
14深夜的客人1985年4月7日中西隆三平林淳黑川文男山崎登志樹
15鎮上的孩子彼得1985年4月14日中西隆三坂本雄作黑川文男大谷敦子
16綠蒂的冒險1985年4月21日椋露地桂子坂本雄作黑川文男石井邦幸
17小朋友梅爾的家族1985年4月28日椋露地桂子黑川文男黑川文男山崎登志樹
18悲傷的五月桿節1985年5月5日中西隆三腰繁男黑川文男大谷敦子
19來自印度的呼喊聲1985年5月12日中西隆三黑川文男黑川文男山崎登志樹
20神秘特別房間的學生1985年5月19日中西隆三腰繁男黑川文男石井邦幸
21眼淚中的悲傷1985年5月26日中西隆三矢澤則夫黑川文男大谷敦子
22閣樓裡的派對1985年6月2日中西隆三黑川文男黑川文男山崎登志樹
23親切的麵包店阿姨1985年6月9日椋露地桂子矢澤則夫黑川文男石井邦幸
24艾蜜莉的命運1985年6月16日中西隆三黑川文男黑川文男大谷敦子
25只當一天的灰姑娘1985年6月23日中西隆三黑川文男黑川文男山崎登志樹
26低年級的小老師1985年6月30日中西隆三岡部英二黑川文男石井邦幸
27迪法傑老師回國1985年7月7日中西隆三楠葉宏三黑川文男大谷敦子
28暑假的大騷動1985年7月14日中西隆三岡部英二黑川文男山崎登志樹
29佩琪回故鄉1985年7月21日中西隆三黑田昌郎黑川文男石井邦幸
30從印度來的紳士1985年8月4日中西隆三黑川文男黑川文男大谷敦子
31來到閣樓裡的怪物1985年8月11日中西隆三岡部英二黑川文男山崎登志樹
32隔壁鄰居的秘密1985年8月18日中西隆三黑川文男黑川文男篠原征子
33新學期的欺負1985年8月25日中西隆三岡部英二黑川文男大谷敦子
34暴風雨中的賠償1985年9月1日中西隆三岡部英二黑川文男山崎登志樹
35快要消失的生命1985年9月22日中西隆三楠葉宏三黑川文男石井邦幸
36魔法的開始1985年9月29日中西隆三吉田健二郎黑川文男大谷敦子
37閣樓裡的大騷動1985年10月6日中西隆三矢澤則夫黑川文男山崎登志樹
38被破解的魔法1985年10月13日中西隆三鈴木幸雄黑川文男石井邦幸
39馬廄的寒冷夜晚1985年10月20日中西隆三矢澤則夫黑川文男大谷敦子
40愛蜜莉亞老師的眼淚1985年10月27日中西隆三鈴木幸雄黑川文男山崎登志樹
41妖精們的派對1985年11月3日中西隆三鈴木孝義黑川文男石井邦幸
42雪日中被趕出學校1985年11月10日中西隆三、鐮田秀美樋口雅一黑川文男大谷敦子
43幸福美好的小包裹1985年12月8日中西隆三鈴木孝義黑川文男山崎登志樹
44喔喔!是這個孩子!1985年12月15日中西隆三鈴木孝義黑川文男石井邦幸
45明晴院長的後悔1985年12月22日中西隆三鈴木孝義黑川文男大谷敦子
46期待再次相見1985年12月29日中西隆三鈴木孝義黑川文男山崎登志樹

媒體展開

其他

  • 日本國有鐵道在1985年發行紀念母親節的乘車票。
  • 麗佳娃娃的動畫朋友小公主莎拉
    • 發行的麗佳大小的莎拉娃娃。

其他

  • 日本國有鐵道在1985年發行紀念母親節的乘車票。
  • 麗佳娃娃的動畫朋友小公主莎拉
    • 發行的麗佳大小的莎拉娃娃。

注釋

  1. 他與佩琪在故事裡,很少叫莎拉『セーラお嬢様』(莎拉小姐),平常都是而是直接叫她『お嬢様』(大小姐)。巴洛律師第一次對明晴院長提到莎拉時,也是直接稱她「大小姐」的。巴洛律師應該是在說出這句話之前,就應該已經對院長說過她的名字,不過巴洛律師在莎拉破產後,就直接叫她的名字了。順便一提,佩琪在茉莉與詹姆斯面前,提到莎拉時是叫她『セーラさん』(莎拉)的。
  2. 「佩琪」通常都是「麗貝卡」的小名,在原作中有一次佩琪被明晴院長叫過「麗貝卡」,才得知那是她的本名。
  3. 她的小名在原作中只有潔西這麼稱呼她,其他人還是都叫她的本名。
  4. 她的小名只有在原作中被莎拉叫過二次,在動畫裡並未使用這個名字。
  5. 原作第一章「...his solicitors, Messrs. Barrow & Skipworth,...」
  6. 愛麗莎應該是娥門嘉德的姑姑,而不是阿姨,英文的「Aunt」和日文的「おばさん」,都有【姑姑、阿姨、舅媽、嬸嬸】的意思,原作中並未明確說明她和娥門嘉德父親的親屬關係。但動畫中娥門嘉德對莎拉說過愛麗莎是他父親的妹妹,所以應該是娥門嘉德的「姑姑」才正對。由於愛麗莎並沒有結婚,故其姓氏應該也是『聖約翰』。
  7. 原作第十五章「"Oh, Sara," she cried out, "I am glad you have come. Melchy would sniff about so...」。

相關項目

外部連結

本文来源:维基百科:小公主莎拉

本篇内容的全部文字在知识共享 署名-相同方式共享 3.0协议之条款下提供,附加条款亦可能应用。(请参阅使用条款

︿
︿